Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Told - Сказал"

Примеры: Told - Сказал
He told me he was going to e-mail you about me. Он сказал, что напишет вам обо мне по электронной почте.
He told me that's where you bottomed out. Он сказал мне, что именно там вы скатились.
He told me not to believe the news. Он сказал мне не верить тому, что говорят в новостях.
Well, I told him not to move. Ну я же сказал ему не двигаться.
I told you, things have changed. Я ведь сказал, многое изменилось.
I told him to take Furioso to the north pasture. Я сказал ему отвести Фуриозо на северное пастбище.
Nobody told me this is the way it is. Никто не сказал, что так будет.
But then, I wonder why Kakashi-sensei told us to watch this movie before the mission. Но всё-таки странно, что Какаши-сенсей сказал нам посмотреть этот фильм перед заданием.
Means told me there's a skunk in my cellar. Минс сказал, что в моем погребе крыса.
He told me that I have a great destiny. Он сказал, что у меня великое предназначение.
He told you to double the size of your army. Дайте угадаю - он сказал вам удвоить вашу армию.
I told you it's personal. Я сказал вам, это личное.
Try one last time to find out what Thomas told them. В последний раз попробуем выяснить, что сказал им Томас.
But you told me "no", Farley. Но ты сказал мне "нет".
I told Sender you won't be working for him anymore. Посмотри... Я сказал Сандеру, что больше ты не будешь у него работать.
Sender told me where I could find you, in case you were wondering. Сандер сказал, где я могу найти тебя... это если ты удивлена, откуда я...
I told you in the back. Я сказал: "За кафе".
Somebody told you I was being suspended? Джонсон. Кто сказал, что меня отстранят?
Jonathan told me that leah broke up with you. Джонатан сказал мне, что Лиа с тобой рассталась.
And he told the officer that she had been stealing jewelry. Он сказал офицеру, что она выкрадывала драгоценности.
Emmy's boyfriend told us took a vow of celibacy. Бойфренд Эмми сказал нам, что они приняли обет безбрачия.
Look, my son has told you everything he knows, detectives. Послушайте, детективы, мой сын сказал вам все, что знает.
I told you I didn't do anything. Я же сказал, что ничего не делал.
I told you to put the fire out. Я же сказал тебе потушить огонь.
And I told you I'll make it right. Я же сказал тебе, что обыграю это как следует.