I had a talk with her and told her she ought to specialise. |
Я поговорила с ней и сказал ей, что она должна на этом специализироваться. |
Mr. Morel told me that you were looking for a secretary. |
Месье Морель сказал мне, что вы подыскиваете секретаря. |
He told me to come at this address at nine o'clock. |
Он сказал мне прийти по этому адресу в 9 вечера. |
I told him I don't roll like that. |
Я сказал ему, что не занимаюсь этим. |
I told the cab driver I was looking for a sports bar. |
Я сказал таксисту, что ищу спорт-бар. |
More than the coach told us. Eddie. |
Больше, чем сказал нам тренер. |
I told you in the disableds. |
Я же сказал тебе в туалете. |
You told Jessup you were close to flipping him. |
Ты же сказал, что вот-вот его завербуешь. |
I told you I got it. |
Я же тебе сказал что достал её. |
See, I told you he'd be fine. |
Смотри, я же сказал, с ним всё в порядке. |
He told me to call a taxi. |
Он сказал мне, чтобы я вызвала такси. |
and he told me two things when I approached him. |
Когда я подошел к нему, он сказал мне две вещи. |
He told me that the world is wasting billions of dollars on this. |
Он сказал мне, что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели. |
But he told me to believe and feel the wind in my face. |
Но он сказал мне, что нужно верить и чувствовать ветер на своем лице. |
I think you told them you'd deliver the diamond. |
Думаю, ты им сказал, что достанешь алмаз. |
I told you. I'm out. |
Я сказал тебе - я вышел. |
Doug saw Matthew leave with Claire that night, but Matthew told police they got into a fight after prom. |
Даг видел Мэтью уходящим с Клэр той ночью, но Матью сказал полиции, что они попали в драку после выпускного. |
He told me not to trust the isea or anybody. |
Он сказал не доверять МАКИ или кому бы то ни было. |
Who the hell told you that? |
Кто, черт побери, вам такое сказал? |
I told her I didn't have any problems. |
Я сказал ей, что лично у меня к ней никаких претензий. |
I told him where we could get a map. |
А я сказал ему, где карта. |
Lynette, I told him that he didn't have to play anymore. |
Линетт, я сказал ему, что ему не обязательно больше играть. |
As I told you before, it's for our own protection. |
Как я вам сказал, это ради ее же защиты. |
My father told me that many years ago, when he was small, things were different. |
Мой папа сказал мне, что когда он был маленьким, всё было совсем по-другому. |
Erica, I told you last night, tell Sam to get her lawyer. |
Эрика, я сказал тебе вчера вечером... передай Саманте, что я свяжусь с её адвокатом. |