| He told me I was too old. | Он сказал, что я слишком стара. |
| A CSI Simmons told me to come down but didn't say why. | Криминалист Симмонс сказал мне приехать, но не сказал зачем. |
| Scottie, I told you I'm busy. | Скотти, я сказал тебе, что занят. |
| You told them you were alone. | Ты сказал им, что был один. |
| May walked away because I told her to. | Мэй ушла, потому что я ей сказал. |
| And Garrett told you to stay out of sight. | И Гаррет сказал тебе оставаться вне поля зрения. |
| Didn't you understand what I told you? | Разве ты не понял, что я тебе сказал? |
| The Menchacas say that don Anselmo told them we're allowed to go to the wake. | Менчака говорят, им сказал Дон Ансельмо, что нам можно прийти на поминки. |
| Who told you that lucky louie's | Кто сказал вам, что в этом "Счастливчике Луи" |
| I told her I needed the file extensions. | Я сказал ей, что мне нужны расширения файлов. |
| My husband told me that I was at the mall. | Мой муж сказал, что я была в торговом центре. |
| I told you: finish the job. | Я ж тебе сказал: закончить работу. |
| I told you many times. I wanted to see you. | Я уже сказал: мне нужно было с Вами поговорить. |
| I told you I'd help. | Я же сказал, что помогу. |
| He said you told him Lucky louie's was an easy mark. | Он сказал, что вы говорили ему, будто "Счастливчик Луи" - легкая цель. |
| Then he was furious when I told him it was destroyed. | И он был в ярости, когда я сказал ему, что медальон уничтожен. |
| I told you I don't work that way. | А я сказал тебе, что так не работаю. |
| But you told me you could make all this go away. | Но ты сказал, что сможешь всё остановить. |
| Speaking of Jessica, you never told me how she felt about me coming back. | Кстати говоря, ты не сказал, что она думает о моем возвращении. |
| And then you told me that you needed to get that image out of your head. | А потом ты сказал, что хочешь выбросить этот образ из головы. |
| You told me it would be better without clothes. | Ты мне сказал, что лучше без одежды. |
| And the judge told me I should kill myself. | А судья сказал мне, что мне следовало убить себя. |
| A few days later, he told the truth. | Несколько дней спустя он сказал правду. |
| I put a bandage over my ear, told her I nicked it in a prior life. | Я положил повязку на ухо и сказал ей, что отрезал его в прошлой жизни. |
| I told you last time in here, that's it. | Я сказал вам в прошлый раз, что на этом всё. |