Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сказал

Примеры в контексте "Told - Сказал"

Примеры: Told - Сказал
All Peter told me was that it's about security. Все, что Питер сказал мне - речь идет о безопасности.
Sorry I told you to go. Я сожалею, что сказал тебе уйти.
You told me you were in Philadelphia. Ты сказал мне, что ты в Филадельфии.
The boy told you, we're not open. Мальчик сказал Вам, что мы сегодня не работаем.
'Cause I told her we'd do it. Потому, что я сказал, мы этим займемся.
I told him when she was a character. Я сказал, что придумал ее.
I thought someone had mistakenly told her that my name was Ella. Думаю, кто-то неосторожно сказал ей, что раньше меня звали Элла.
I told you you either face your problems, or you run. Я сказал тебе либо встретиться со своими проблемами, либо сбежать.
All that Wes told me was to go about my life as usual. Все, что мне сказал Вэс было, чтобы я продолжал жить как обычно.
Turned around and changed his disposition, told the truth. Вернулся и поменял свои показания, сказал правду.
Otherwise he would have told me who she was. Иначе он не сказал бы мне, кем она была.
Snotlout told us there would be salmon, and I love lox. Сморкала сказал, что там есть лосось, а я обожаю копченого.
Ross, I told you those files were from Lee. Росс, я сказал вам, эти файлы были от Ли.
Rossi said that's what the ex-mayor told him. Росси говорил, что так ему сказал бывший мэр.
I told you I haven't the faintest... Я же сказал, что не знаю...
Only because you told me this would work. Только потому что ты сказал, что это поможет.
He told Junior he'd settle with me. Он сказал Джуниору, что поквитается со мной.
My grandfather told my father that she was a gift from the German pilot. Мой дед сказал отцу, что она была подарком от немецкого пилота.
I'm wiping it down like you told me. Натираю, как ты и сказал.
Whoever told you that is lying, then. Тот кто сказал тебе это, соврал.
The guy at the museum told me they wouldn't bury him on consecrated land. Мужик из музея сказал мне, что его не стали хоронить в освящённой земле.
'Cause I just told it to you. Я только что тебе его сказал.
Just remember what Nick told you. Просто помни, что тебе сказал Ник.
A friend of yours told me it was one I couldn't miss. Твой друг сказал мне, что я не могу это пропустить.
Already told everyone I was leaving. Я уже сказал всем, что уезжаю.