| This is the third time that a Canadian representative has taken such action in the Conference on Disarmament in Geneva. | Канадский представитель вот уже в третий раз прибегает к подобным действиям на Конференции по разоружению в Женеве. |
| The third one, however, will not be considered in this note. | Тем не менее третий из этих элементов не будет рассматриваться в настоящей записке. |
| The third step was an in-depth examination of a short sample of 10 "representative" programmes for the targeted categories of countries. | Третий шаг - углубленная оценка сокращенной выборки 10 "представительных" программ для целевых категорий стран. |
| The third topic will be "Biodiversity and ecosystems". | Третий вопрос называется "Биоразнообразие и экосистемы". |
| The Executive Office has produced a third draft for review and agreement by the Financial Services Section. | Административной канцелярией подготовлен третий проект для рассмотрения и согласования Секцией финансового обслуживания. |
| A total of 133 countries contributed to the third reporting cycle 2009-2011. | В общей сложности 133 страны внесли свой вклад в третий цикл отчетности 2009 - 2011 годов. |
| The third point regards the influence of religion on peace, security and development in our globalized times. | Третий важный момент связан с влиянием религии на мир, безопасность и развитие в эпоху глобализации. |
| A third challenge that the Holy See would like to bring to the attention of the Assembly is the continuing global economic and financial crisis. | Третий вызов, к которому Святой Престол хотел бы привлечь внимание Ассамблеи, это продолжающийся мировой экономический и финансовый кризис. |
| When a personal search is carried out, the provisions of chapter 9, section 2, third and fourth paragraphs, are applicable. | При проведении личного обыска применяются положения главы 9, раздел 2, третий и четвертый пункты. |
| He proposed the addition of a third paragraph to that effect. | Он предлагает добавить третий пункт соответствующего содержания. |
| The third mandate also covered two years, the period 2006-2007. | Третий мандат также охватывал два года, период 2006-2007 годов. |
| The third round of the fellowship programme was launched in June 2010. | В июне 2010 года был начат третий раунд программы стажировок. |
| The third round of this programme was launched in the summer of 2010. | Третий этап осуществления этой программы был начат летом 2010 года. |
| It also takes note that the combined third and fourth periodic reports of Algeria were submitted five years late. | Он также принимает к сведению, что объединенные третий и четвертый периодические доклады Алжира были представлены с опозданием на пять лет. |
| This was the third year in a row that the United Nations refused to give accreditation to Taiwanese journalists to cover the Assembly. | Это был третий год подряд, когда Организация Объединенных Наций отказывала тайваньским журналистам в аккредитации для освещения Ассамблеи. |
| The third benchmark entailed strengthening the rule of law. | Третий показатель предусматривает укрепление принципа верховенства закона. |
| The third element of the agenda was nuclear security. | Третий элемент повестки дня - ядерная безопасность. |
| The Committee set up under CEDAW considered the combined third, fourth and fifth periodic reports of Mauritius in August 2006. | Комитет, учрежденный в соответствии с КЛДЖ, рассмотрел третий, четвертый и пятый периодические доклады Маврикия, представленные в одном документе, в августе 2006 года. |
| The third step is to carry out a proposed Implementation Strategy and Plan for Internal Oversight. | Третий шаг - это осуществление предлагаемой практической стратегии и плана внутреннего надзора. |
| The court scheduled a hearing for the writ for the third quarter of 2009. | Суд назначил слушания по этому делу на третий квартал 2009 года. |
| On 30 January, a third round of municipal elections was held in Lipjan and Prizren. | 30 января в Липьяне и Призрене был проведен третий раунд муниципальных выборов. |
| On 3 August, the National Human Rights Commission of Sierra Leone presented its third annual report to President Koroma. | 3 августа Национальная комиссия по правам человека Сьерра-Леоне представила президенту Короме свой третий ежегодный доклад. |
| India and the Philippines have passed constitutional amendments recognizing this third tier of government. | Индия и Филиппины утвердили поправки к конституциям, в которых признается этот третий уровень власти. |
| Country programme documents (CPDs) were reviewed for quality assurance for the third consecutive year. | Были пересмотрены документы по страновым программам (ДСП) на предмет обеспечения их качества на третий последующий год. |
| While the programme is in its third year, it is only since 2009 that there has been full-time management of the process. | Хотя программа реализуется уже третий год, полноценное руководство программой осуществляется только начиная с 2009 года. |