| Every third divorce in Belarus concerns a recent marriage, i.e. one less than five years old. | Каждый третий развод в Республике приходится на молодые браки, продолжительность которых до пяти лет. |
| The third test was the consequence of allowing or disallowing an acquired right. | Третий критерий был связан с последствиями, которые касаются предоставления или непредоставления приобретенного права. |
| The third point is the autonomous character of the Conference. | Третий момент связан с автономным характером Конференции. |
| On the basis of extensive examination at that meeting, a third version of the draft guidelines was prepared. | По итогам обстоятельных дискуссий, проведенных на этом совещании, был подготовлен третий вариант проекта руководящих принципов. |
| Ms. NIKOLAEVA said that the Japanese Government should not have submitted its third periodic report before the Committee had considered its second report. | Г-жа НИКОЛАЕВА говорит, что правительству Японии не следовало представлять свой третий периодический доклад до рассмотрения Комитетом его второго доклада. |
| The third and final component is fighting poverty and inequality. | Третий и последний компонент - борьба с нищетой и неравенством. |
| Could not apply if Parties chose to define both the second and third commitment periods. | Не может применяться, если Стороны примут решение определить как второй, так и третий периоды действия обязательств. |
| In this framework, we intend to host a third summit. | С этой целью мы собираемся провести третий саммит. |
| The third mechanism concerns the community of property regime, which promotes the holding of property in partnership between husband and wife. | Третий механизм касается режима общности имущества супругов, который содействовал установлению партнерства в управлении имуществом между мужем и женой. |
| What used to be the third cycle is now the first stage of secondary education. | Бывший третий цикл стал первым этапом среднего образования. |
| He mentioned the special difficulties that Colombia was facing, regardless of the fact that it was submitting its third report. | Он упоминает об особых сложностях, с которыми сталкивается Колумбия, несмотря на то обстоятельство, что страна представляет свой третий периодический доклад. |
| In presenting the third periodic report, his Government wished to reiterate its commitment to good governance, democracy and fundamental freedoms. | Представляя свой третий периодический доклад, его правительство желает напомнить о своей приверженности добросовестному управлению, демократии и основным свободам. |
| It was only the petitioner's third lawyer who recognized the importance of this issue in Sri Lanka. | Заявитель утверждает, что только его третий адвокат признал важность этого вопроса в Шри-Ланке. |
| The teachers running the programme for the second or third year noticed some changes in their work from the previous year. | Учителя, руководившие программами второй или третий год, отмечали определенные изменения в своей работе по сравнению с предыдущим годом. |
| A third possible inspection of the cargo could occur there. | В этих странах можно было бы произвести третий досмотр груза. |
| The second and third preambular paragraphs of the draft resolution imply that depleted uranium could be considered a new type of weapon of mass destruction. | Второй и третий пункты преамбулы проекта резолюции подразумевают, что обедненный уран может считаться новым видом оружия массового уничтожения. |
| A third training centre for an additional brigade is to be opened near Kindu in January 2010. | Третий учебный центр, предназначенный для подготовки одной дополнительной бригады, должен быть открыт вблизи Кинду в январе 2010 года. |
| The third and fourth periodic reports were a product of collaboration between all those authorities. | Третий и четвертый периодические доклады явились продуктом сотрудничества между всеми этими органами власти. |
| The current draft is the third revision of the original policy framework paper. | Нынешний проект представляет собой третий пересмотренный вариант первоначального концептуального документа. |
| The third issue remains front and centre, and that is the issue of accountability. | Третий аспект - это по-прежнему основной и центральный вопрос об ответственности. |
| The third element of reconciliation is justice. | Третий компонент примирения - это правосудие. |
| Members have also concluded that the earliest practicable time for holding such a joint workshop would be the third quarter of 2005. | Члены Рабочей группы пришли также к выводу, что скорейшим реальным сроком проведения такого совместного практикума является третий квартал 2005 года. |
| As part of the decentralization process, communities became independent bodies, the third level of administration. | В рамках процесса децентрализации общины стали независимыми субъектами, образующими третий уровень управления. |
| My third area is tackling the root causes of conflict and instability. | Третий вопрос моего выступления - это устранение коренных причин конфликта и нестабильности. |
| The third point is that the United Nations is increasingly called upon to look beyond its intergovernmental horizons. | Третий момент состоит в том, что Организация Объединенных Наций призвана все более выходить за рамки межправительственных задач. |