| In accordance with Article 18 of the Convention, Myanmar hereby submits its second and third periodic reports. | Настоящим Мьянма представляет свои второй и третий периодические доклады в соответствии со статьей 18 Конвенции. |
| The third component was the proposal for reporting on results. | Третий компонент касается предложения относительно представления отчетности о достигнутых результатах. |
| Two of the peacekeepers died immediately and a third one died later in hospital. | Двое из миротворцев погибли на месте, третий скончался позднее в больнице. |
| The third issue, protection of our natural environment, will probably become the crucial issue affecting our planet. | Третий вопрос, защита нашей естественной окружающей среды, возможно, станет критическим вопросом, затрагивающим нашу планету. |
| For all these reasons, the Guide recommends that States adopt the third approach to drafting their priority rules. | По всем этим причинам в Руководстве рекомендуется, чтобы государства использовали третий подход к разработке своих правил приоритета. |
| The third category generally reflects differences in enforcement mechanisms in various countries. | Третий элемент в целом отражает различия в правоприменительных механизмах различных стран. |
| Burundi may not be so fortunate a third time. | В третий раз Бурунди уже может не выпасть такая удача. |
| The third issue relates to the necessity of putting checks on the way international sanctions are imposed. | Третий аспект касается необходимости установления контроля за деятельностью механизма введения международных санкций. |
| The third stage is called "setting up micro-businesses" through re-entry into the labour market. | Третий этап - создание микропредприятий и возвращение к трудовой деятельности. |
| The consideration of the third report has taken place four years after the conclusion of the Agreements. | Третий доклад Гватемалы был рассмотрен по прошествии четырех лет с даты подписания этих соглашений. |
| She further suggested, with support by Mr. LALLAH, that the third subparagraph should be deleted. | Кроме этого, она предлагает исключить третий подпункт, в чем ее поддерживает г-н ЛАЛЛАХ. |
| The third approach to Burundi's problems should focus on the healing of individuals and victim empowerment. | Третий подход к решению проблем, с которыми сталкивается Бурунди, должен быть направлен на излечение нанесенных людям ран и защиту прав пострадавшего населения. |
| My third point refers to humanitarian intervention. | Мой третий комментарий касается вмешательства в гуманитарных целях. |
| The third layer of complexity is created by the highly time-sensitive environment in which the Department must sustain its effectiveness. | Третий слой сложностей объясняется требующей крайне быстрого реагирования обстановкой, в которой Департамент должен поддерживать свою эффективность. |
| This is where the third element of a liberal order comes into play: civil society. | И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы: гражданское общество. |
| The third sub-project concerns the implementation of the information technology infrastructure needed to support the first two initiatives. | Третий субпроект касается внедрения инфраструктуры информационных технологий, которая необходима для поддержки первых двух инициатив. |
| A third tier is made up of roughly 50 middle-income countries with a combined population of 1.1 billion. | Третий слой состоит приблизительно из 50 стран со средним уровнем дохода с общим населением 1,1 миллиарда человек. |
| The third tool is credit policy. | Третий инструмент - это кредитная политика. |
| But the third level, that of ordinary police officers who dealt with the population on a day-to-day basis, was even more important. | Однако еще более важным является третий уровень, на котором работают рядовые сотрудники полиции, ежедневно контактирующие с населением. |
| It also recommends that the third periodic report be presented to the Committee in accordance with its due date. | Он также рекомендует представить третий периодический доклад Комитету в установленные сроки . |
| It was agreed that the third alternative introduced an inappropriate limitation on any liability that the assignee might have under law applicable outside the draft Convention. | Было решено, что третий вариант сопряжен с ненадлежащим ограничением какой-либо ответственности, которую цессионарий может нести в соответствии с правом, применимым за пределами сферы действия проекта конвенции. |
| Out of four national television stations, two are directly controlled by Kuchma, and a third by his allies. | Из четырех национальных телевизионных станций, две контролируются Кучмой напрямую, а третий - его союзниками. |
| But a third factor has become manifest recently. | Но в последнее время стал проявляться третий фактор. |
| The third component of the Office's strategy was the elimination of illicit drug trafficking. | Третий компонент стратегии Управления подчинен задаче пресечения незаконного оборота наркотиков. |
| In 1940, the third longest suspension bridge in the world was opened in Washington State. | В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост. |