These are disseminated world wide by the third component, the Global Telecommunications System. |
Эти данные распространяются во всем мире через третий компонент - Глобальную систему телесвязи. |
This is already the third time that we are celebrating the New Year under conditions in which the Republic is completely independent. |
Уже третий раз мы с вами встречаем Новый год в условиях полной независимости республики. |
This constitutes a third and a fourth such act of aggression against Dubrovnik in less than three weeks. |
Это третий и четвертый акты агрессии такого рода в отношении Дубровника за период менее трех недель. |
Page 1, third paragraph, second line |
Стр. 1, третий абзац, вторая строка: |
Iron ore prices had fallen for the third consecutive year. |
Третий год подряд было отмечено снижение цен на железную руду. |
A third factor also plays a role: capital adequacy requirements to which banks and other financial institutions are exposed. |
Определенную роль играет и третий фактор - обязательное для банков и других финансовых учреждений требование о достаточности собственного капитала. |
The third item, illicit trafficking in small arms, will challenge us the most. |
Третий пункт, незаконная торговля стрелковым оружием, будет для нас самой сложной задачей. |
The third factor is the effort to make only minimal recommendations for future progress in nuclear disarmament. |
Третий - это стремление к тому, чтобы представить хотя бы минимальные рекомендации в отношении будущего прогресса в области ядерного разоружения. |
The Decade was the third phase of United Nations work for women. |
Десятилетие ознаменовало собой третий этап деятельности, осуществляемой Организацией Объединенных Наций в интересах женщин. |
A third workshop of this kind is planned to take place in the near future. |
В ближайшем будущем планируется провести третий семинар-практикум такого рода. |
For the third consecutive year, the Central American countries are making a joint intervention on this matter of paramount importance to our region. |
Вот уже третий год подряд страны Центральной Америки выступают с общим заявлением по этому очень важному для нашего региона вопросу. |
Page 6, paragraph 11, third subparagraph, parentheses: |
Стр. 6, пункт 11, третий подпункт, в скобках: |
It was the third and last biennial programme budget prepared within the framework of the current medium-term plan. |
Это третий и последний бюджет по программам на двухгодичный период, разработанный в рамках нынешнего среднесрочного плана. |
Perhaps the Mauritian Government could provide more information in that regard when it submitted its third periodic report. |
Возможно, маврикийское правительство сможет представить более подробную информацию в этом отношении, когда оно будет представлять свой третий периодический доклад. |
The third approach is a welfare-oriented one. |
Третий подход ориентирован на концепцию благосостояния. |
The third platoon of Lithuanian peace-keepers is now serving in Croatia within the Danish battalion. |
Третий взвод миротворцев из Литвы сейчас находится в Хорватии в рамках датского батальона. |
The third periodic report of the Republic of Cyprus was submitted to the Human Rights Committee for consideration on 12 December 1994. |
Третий периодический доклад Республики Кипр был представлен в Комитет по правам человека 12 декабря 1994 года. |
The third issue relates to mutually acceptable non-proliferation arrangements. |
Третий вопрос относится к взаимно приемлемым договоренностям о нераспространении. |
A third agreement on capacity-building was under way. |
В настоящее время рассматривается третий договор, направленный на расширение существующих возможностей. |
The third is a review of the contributions of other organizations in the United Nations system concerned with public administration. |
Третий - это обзор вклада организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами государственного управления. |
Like previous reports, the third report was well received both in Guatemala and abroad. |
Третий доклад, как и предыдущие доклады, был с одобрением воспринят как в Гватемале, так и за ее пределами. |
The third stage of this State reform process began with the second term of office of President Sanguinetti. |
Третий этап этого процесса государственной реформы начался со второго срока пребывания у власти президента Сангинетти. |
This third stage, now under way, is intended to be comprehensive, integrated and systemic. |
Предполагается, что этот третий этап, который продолжается и сейчас, будет всеобъемлющим, комплексным и системным. |
This is the third such global review of contraceptive practice carried out by the Population Division. |
Это уже третий подобный глобальный обзор практики в отношении использования контрацептивов, проведенный Отделом народонаселения. |
A third Vice-Chairperson is still to be elected. |
Должен быть также избран третий заместитель Председателя. |