(a) 1 September 1995: third progress report; |
а) 1 сентября 1995 года: третий промежуточный доклад; |
That did not happen - yet again, for the third time round. |
И это опять, в третий раз подряд, не произошло. |
This time, a third element which spans the other two has been added, relating to a cooperative programme of future activities related to technical cooperation. |
Теперь в данный пункт включен третий элемент, увязывающий два существовавших ранее и касающийся совместной программы будущей деятельности, связанной с техническим сотрудничеством. |
Finally, the third pillar of European immigration policy has consisted in continuing to facilitate the integration by host Governments of already resident immigrant groups. |
И наконец, третий элемент европейской иммиграционной политики состоит в дальнейшем оказании содействия принимающим правительствам в интеграции групп иммигрантов, уже находящихся в соответствующих странах. |
The third type of pension system is a mixture of the universal system and the insurance system. |
Третий вид пенсионной системы представляет собой что-то среднее между универсальной системой и системой страхования. |
The third level covers the impact reducing technical solutions (tunnels, screens, "silent" concrete, recycled materials) and the compensation and replacement. |
Третий уровень - это технические решения, способствующие смягчению воздействия (туннели, фильтрование, "бесшовный" бетон, повторно используемые вещества), а также компенсация и замена. |
The Advisory Committee's third annual report will be published in January 1995. |
Третий ежегодный доклад консультативного комитета будет опубликован в январе |
The third is the question of what these tendencies may mean for the autonomy of national labour markets and the influence of cross-border integration on their structures. |
Третий вопрос - возможные последствия этих тенденций для самостоятельности национальных рынков труда и воздействие трансграничной интеграции на их структуру. |
A third way the United Nations can take advantage of this moment is to consider the global changes that have taken place since 1945. |
Третий способ, с помощью которого Организация Объединенных Наций может извлечь пользу из данного момента, это проанализировать глобальные перемены, происшедшие с 1945 года. |
The United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks recently completed its third round of discussions here in New York. |
Недавно здесь, в Нью-Йорке, закончила свой третий раунд переговоров Конференция Организации Объединенных Наций по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб. |
It is therefore proposed to build a third floor on the premises, at an estimated cost of $70,000. |
Поэтому здесь предлагается построить третий этаж по сметной стоимости 70000 долл. США. |
The third option was for the General Assembly to accept the draft articles by a resolution and then open them for signature by States parties. |
Третий вариант предполагает принятие Генеральной Ассамблеей проектов статей в резолюции с последующим открытием их для подписания государствами-участниками. |
One delegation has suggested that at the substantive session we should decide whether to include a third item, and, if so, which. |
Одна делегация предложила, чтобы на основной сессии мы решили, надо ли включать третий пункт, и если надо, то какой. |
A third representative identified aggression, genocide or serious violations of human rights or of international humanitarian law as crimes over which the jurisdiction of the court could be compulsory. |
Третий представитель определил агрессию, геноцид или серьезные нарушения прав человека или международного гуманитарного права как преступления, в отношении которых юрисдикция суда могла бы быть обязательной. |
His own country, after a course of "shock therapy", was moving towards recovery for the third year in a row. |
Его страна после периода "шоковой терапии" третий год подряд переживает подъем. |
A third speaker suggested that the chairman summarize the points made and decisions taken at every session, with those summaries constituting the reports. |
Третий выступавший предложил председателю сводить воедино высказанные на каждой сессии точки зрения и принятые на них решения, при этом такие резюме и будут докладами. |
Another delegation said that the programme's emphasis on health was positive and a third speaker commended the programme's overall strategy. |
Другая делегация заявила, что позитивным фактором является предусмотренный в этой программе упор на вопросы здравоохранения, а третий выступающий высоко оценил общую стратегию этой программы. |
This is the third time you've broken your curfew, and you're not even halfway through the semester. |
Ты уже в третий раз нарушаешь режим, а ведь не прошла ещё и половина семестра. |
So I returned to the dry cleaners yet a third time. |
Итак, я возвращаюсь в химчистку в третий раз |
You say you're not waiting for Watson, but that is the third time you've checked your watch in the last 30 minutes. |
Ты говоришь, что не ждешь Ватсон, но уже в третий раз за полчаса ты проверяешь часы. |
Because that'll be like the third time since I moved here, and I don't think I can handle that. |
Это будет уже в третий раз с тех пор, как я сюда переехал. |
Could there have been a third person in the quarters? |
Мог ли в помещении находиться третий человек? |
Well, we did a preliminary workup While you were showering for the third time. |
Ну, мы кое-что набросали, пока ты в третий раз принимал душ. |
If there was a third person, I'd say he waited for these two inside here. |
Если здесь был третий, то я бы сказал, что он ждал первых двух тут. |
My third husband, Philip, he may have been nice. I don't know. |
Мой третий муж, Филлип, может быть и был неплохим, я не знаю. |