The Special Representative undertook a mission to Sierra Leone - his third visit there - and Guinea from 30 August to 4 September 1999. |
В период с 30 августа по 4 сентября 1999 года Специальный представитель предпринял поездку в Сьерра-Леоне - его третий визит туда - и в Гвинею. |
The third periodic report of Hungary complies with the relevant guidelines but whereas it was due in 1996, it was submitted in April 1997. |
Третий периодический доклад Венгрии был подготовлен в соответствии с руководящими принципами, однако был представлен лишь в апреле 1997 года, тогда как он подлежал представлению в 1996 году. |
The third series of actions will be taken within the Secretariat to ensure that results-based budgeting elements can be put to effective use by the Organization. |
Третий комплекс мер будет приниматься в рамках Секретариата для обеспечения эффективного использования Организацией элементов бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
The third courtroom, with special security features, the construction of which commenced in mid-September 1998, was operational by January 1999. |
Третий зал заседаний, оборудованный специальными средствами для обеспечения безопасности, строительство которого началось в середине сентября 1998 года, был сдан в эксплуатацию к январю 1999 года. |
By that time, the Mission was on the verge of yet a third contract extension for the incumbent contractor. |
К этому времени Миссия оказалась в ситуации, когда она должна была в третий раз продлевать срок действия контракта с предоставлявшим услуги подрядчиком. |
The third stage is the "stage of ground offensive operation". |
Третий этап - это "этап наземной наступательной операции". |
The parties to the conflict agreed to convene the third session of the peace negotiations in three months' time in Addis Ababa. |
Стороны в конфликте договорились провести третий раунд мирных переговоров через три месяца в Аддис-Абебе. |
Abd al-Rasul Hajji Umran, third officer |
Абдель-Расул Хаджи Умран, третий помощник капитана |
The third item under this heading is for the costs incurred in renovating the camps so that work on the projects could be resumed. |
Третий пункт в этой рубрике - расходы на восстановление лагерей в целях возобновления работ на объектах. |
The third issue which deserved greater attention in international forums and in UNCTAD in particular was the trend towards international company mergers in almost all strategic economic sectors. |
ЗЗ. Третий вопрос, заслуживающий более пристального внимания на международных форумах, и в частности в ЮНКТАД, касается тенденции к международным слияниям компаний практически во всех стратегических экономических секторах. |
The third level involved looking to "subjective" circumstances connected with the mental state of the person or State entity that had committed the act. |
Третий уровень затрагивает изучение "субъективных" обстоятельств, связанных с психическим состоянием лица или действий государственного органа, совершившего деяния. |
To a large extent, the third option would be contingent upon the adoption of an approach to budgeting that specified intended outcomes in advance. |
В значительной степени третий вариант зависит от принятия подхода к составлению бюджета, в рамках которого предполагаемые результаты конкретно указываются заранее. |
This third option would require changes in the way planning, programming and monitoring rules and regulations are currently being implemented within the Organization. |
Этот третий вариант потребует внесения изменений в порядок применения в рамках Организации правил и положений, регулирующих планирование, программирование и контроль исполнения. |
A third approach could be to ensure that not only the contents but also the structure and subsequent implementation of such agreements reflected the development objectives. |
Третий подход мог бы основываться на признании того, что не только содержание, но и сама структура и последующий процесс осуществления таких соглашений должны отражать цели развития. |
The third stage (2000-2001 biennium) will be devoted to proposals of operational policies aimed at eradicating poverty in the region. |
Третий этап (двухлетний период 2000-2001 годов) будет посвящен реализации предложений в области оперативной политики, нацеленной на ликвидацию нищеты в регионе. |
2.3 The third prosecution witness, Rosemarie Barnett, was another friend of both the deceased and the author. |
2.3 Третий свидетель обвинителя Розмари Барнетт также была хорошо знакома с покойным и автором сообщения. |
This is the third occasion on which we are appealing to the General Assembly, which discussed this same issue on 25 April and 15 July 1997. |
В третий раз мы обращаемся к Генеральной Ассамблее, которая уже обсуждала этот вопрос 25 апреля и 15 июля 1997 года. |
The third periodic report was the second submitted by Ukraine since its accession to independence, five years after its second periodic report. |
Третий периодический доклад является вторым докладом, представленным Украиной после обретения независимости, через пять лет после ее второго периодического доклада. |
Since Sweden's third periodic report was relatively short and essentially covered new developments, he would refer to all the reports submitted by the Swedish Government. |
Ввиду того, что третий периодический доклад является сравнительно коротким и охватывает в основном новые факты, его замечания будут касаться всех докладов, представленных шведским правительством. |
The third option is the provision of greatly enhanced budgetary resources to support all aspects of the procedures with a view to more or less maintaining the status quo. |
Третий вариант заключается в обеспечении широкомасштабного бюджетного финансирования всех элементов существующих процедур в целях относительного сохранения статус-кво. |
As the third option only reflected international treaty law, it was considered unnecessary by the delegations of Norway, Germany, Peru and the Netherlands. |
Поскольку третий вариант является лишь отражением международного договорного права, делегации Норвегии, Германии, Перу и Нидерландов отметили, что в нем нет необходимости. |
The Board also noted that approvals for the second and third contracts were obtained after the expiry of the contract periods. |
Комиссия отметила также, что второй и третий контракты были утверждены задним числом уже после истечения сроков их действия. |
The third report I wish to highlight is the one concerning the integration of United Nations information centres with UNDP field offices. |
Третий доклад, на который я хотел бы обратить внимание, посвящен вопросу об объединении информационных центров Организации Объединенных Наций с местными отделениями ПРООН. |
Despite the efforts made in 1997, important commitments will have to be rescheduled to the third phase of the timetable. |
Несмотря на работу, проделанную в 1997 году, выполнение некоторых важных обязательств будет необходимо перенести на третий этап осуществления Соглашений, предусмотренный графиком. |
On the other hand, the secretariat had received the third periodic report of the United Kingdom, requested for January 1998. |
Вместе с тем секретариат получил третий периодический доклад Соединенного Королевства, подлежавший представлению в январе 1998 года. |