In addition, it underlined that the third phase should encompass linkages with the preceding phases, as related work needs to continue. |
Кроме того, она подчеркнула, что третий этап должен быть увязан с предыдущими этапами, поскольку имеется необходимость продолжать соответствующую работу. |
The 2012 Happy Planet Index report ranks 151 countries and is the third time the index has been published. |
Всемирный индекс счастья 2012 года включает сравнительные данные по 151 стране и публикуется в третий раз. |
DFS has been able to meet its initial targets with respect to the implementation of the strategy, currently entering its third year. |
ДПП смог добиться достижения первоначальных целей в связи с осуществлением этой стратегии, которая вступила в третий год своего существования. |
Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela) noted that it was the third consecutive year in which ICAPP had requested observer status. |
Г-жа Кабельо де Дабоин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что МКАПП третий год подряд просит предоставить ей статус наблюдателя. |
In 2015, he envisages submitting the third report, in which he will discuss the practice of international organizations and on the jurisprudence of national courts. |
В 2015 году он планирует представить третий доклад, в котором он проанализирует практику международных организаций и национальных судов. |
It was the third of a series of workshops based on the training manual developed by the Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity of which UNCITRAL is a member. |
Это был третий из серии семинаров-практикумов, проводившихся на основе учебного пособия, разработанного Межучрежденческой группой по созданию торгового и производственного потенциалов, членом которой является ЮНСИТРАЛ. |
A third option would involve the circulation of the completed guide to Governments with a view to obtaining comments that would be considered by the Commission at a future session. |
Третий вариант предусматривает рассылку законченного руководства правительствам с целью получения комментариев, которые затем будут рассмотрены Комиссией на одной из будущих сессий. |
A third question was whether the scope of the topic and the policy issues to be addressed in a legislative text were sufficiently clear. |
Третий вопрос заключается в том, являются ли рамки темы и политические вопросы, подлежащие раскрытию в законодательном тексте, достаточно ясными. |
Tuvalu and Vanuatu are found eligible for the third consecutive time and are recommended for graduation from the list. |
Третий раз подряд Комитет приходит к заключению, что Вануату и Тувалу отвечают требованиям для исключения из перечня, и рекомендует их исключение. |
This is the third consecutive biennium for which UNDP has been awarded an unqualified audit opinion. |
Данный двухгодичный период представляет собой третий подряд двухгодичный период, в отношении которого выносится заключение ревизора без оговорок. |
A third workshop was organized in Lima in partnership with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean for five countries in the region. |
Третий семинар был проведен в Лиме для пяти стран региона в сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The third approach is the most appropriate way of adjusting for quality as the quality of output lies in its results (in the outcome). |
Третий подход является наиболее подходящим способом корректировки на качество, поскольку качество выпуска определяется полученными результатами (итогами деятельности). |
The Bureau discussed and agreed on a third draft document on the sustainable financial mechanism, which makes only brief reference to the United Nations scale of assessments. |
Президиум обсудил и согласовал третий проект документа об устойчивом финансовом механизме, в котором лишь кратко упоминается шкала взносов Организации Объединенных Наций. |
The three countries then proposed the organization of a third phase of the project, focusing again on on-site inspections. |
Затем три страны предложили осуществить третий этап этого проекта, на котором первоочередное внимание вновь было бы уделено инспекциям на местах. |
For the third year, projects are being carried out together with the United Nations Population Fund (UNFPA). |
Третий год совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) реализуются проекты по народонаселению. |
His country's third periodic report had been compiled in collaboration with all the relevant domestic organs and submitted to the Committee in October 2009. |
Третий периодический доклад его страны был подготовлен в сотрудничестве с соответствующими национальными органами и представлен Комитету в октябре 2009 года. |
Australia is pleased that all five nuclear-weapon States have signed and four have ratified the second and third protocols to the Treaty of Rarotonga. |
Австралия рада, что все пять государств, обладающих ядерным оружием, подписали и четыре из них ратифицировали второй и третий протоколы к Договору Раротонга. |
This may be a good opportunity to look for a third way which would be satisfactory to all States parties. |
И быть может, вот тут-то и имеется хороший шанс поискать третий путь, позволяющий удовлетворить каждое государство-участник. |
In 2010 the Government approved the third National Plan of Action for the protection of the rights of children. |
В 2010 году правительство одобрило третий Национальный план действий по защите прав детей. |
This is the third progress report on the implementation of the plan (2008 - 2013) to be presented to the Governing Council. |
Настоящий документ представляет собой третий доклад о ходе работы по осуществлению плана (20082013 годы), представленный Совету управляющих. |
The overlap between both driver layers highlights the hotspots, or areas at risk of being affected, and should form the third layer. |
Зоны взаимного наложения этих двух слоев факторов показывают "горячие точки", или районы, которые рискуют быть затронутыми, и они должны составлять третий слой. |
A third interim report of the Co-Chairs was submitted through the twenty-ninth session of the Programme and Budget Committee to the current session of the Board. |
На двадцать девятой сессии Комитету по программным и бюджетным вопросам был представлен третий предварительный доклад сопредседателей, подготовленный к нынешней сессии Совета. |
An example of this is the specialized course on human rights and correctional systems for Brazilian judiciary personnel organized by UNICRI for the third time in 2012. |
В качестве примера можно привести специализированный курс по правам человека и системам исправительных учреждений для работников бразильских судебных органов, который в 2012 году был организован ЮНИКРИ уже в третий раз. |
The third project focuses on the analysis of practices pertaining to the hiding or misuse of identities in the context of informal payments and trade-based money-laundering. |
Третий проект посвящен анализу практики, связанной с сокрытием или неправомерным использованием идентификационных данных в контексте неформальных платежей и отмывания денег с помощью торговли. |
The second and third days will be allocated for thematic and project workshops and a possible site visit. |
Второй и третий дни будут посвящены тематическим совещаниям и рабочим совещаниям по проектам, а также возможной ознакомительной поездке. |