| It won't happen a third time. | Этого не произойдет в третий раз. |
| The Secretary-General and his Personal Envoy proposed that that third question be included on the ballot for the referendum on the peace plan. | Генеральный секретарь и его Личный посланник предлагают включить этот третий вариант в число вариантов, выносимых на референдум по мирному плану. |
| The third round of negotiations launched at São Paulo is expected to broaden and deepen the scope of preferences and realize the full potential of emerging South-South complementarities. | Третий раунд переговоров, о котором было объявлено в Сан-Паулу, должен привести к расширению и углублению преференций и реализации всех возможностей формирующейся взаимодополняемости между странами Юга. |
| The coating can have a third layer of enamel porcelain, and the opaque and/or dentin porcelain can contain a given amount of coloured pigments. | Покрытие может иметь третий слой из эмалевой керамики, а опаковая и/или дентинная керамика может содержать заданное количество красящих пигментов. |
| Upon completion of the review, FATF will undertake a third round of mutual evaluations of its members' anti-money-laundering systems against the revised Recommendations. | После завершения этого изучения ФАТФ проведет третий тур взаимных оценок соответствия существующих в ее членах систем борьбы с отмыванием денег этим пересмотренным Рекомендациям. |
| Just under a third of the inhabitants have roots in more than a hundred nations outside Germany. | Почти треть населения имеют корни более чем сотни наций, не включая Германию. |
| About a third of reporting Parties also reported on measures to abate GHG emissions in the agriculture and waste sectors. | Примерно треть представивших сообщения Сторон указала меры по борьбе с выбросами ПГ в секторах сельского хозяйства и обработки и удаления отходов. |
| Among the age group affected by the policy change, about one third of men and one half of women are claiming a benefit. | В возрастной группе, которую затронула измененная политика, примерно одна треть приходилась на мужчин и половина на женщин, имеющих право на получение этого пособия. |
| The representative noted that women make up 37 per cent of the economically active population, with frontier workers from neighbouring countries constituting about one third of the female labour force. | Представитель отметила, что женщины составляют 37 процентов экономически активного населения, причем треть из них составляют рабочие, прибывающие из соседних стран. |
| In Albania, one third of the population is under 18 years old, and 17 per cent of Albanians are between the ages of 15 and 24. | В Албании одна треть населения - это люди в возрасте до 18 лет и 17 процентов албанцев составляют люди в возрасте 15-24 лет. |
| And the third is how successful we are in making the United Nations more relevant and in increasing the impact of the international community. | И, в-третьих, насколько успешно мы содействуем укреплению авторитета Организации Объединенных Наций и усилению влияния международного сообщества. |
| Third, the principle of participation and inclusion runs throughout the Convention. | В-третьих, через всю Конвенцию проходит принцип вовлечения и включения в жизнь общества. |
| Third, local United Nations offices should ensure transparency in their administration and financial management. | В-третьих, отделения Организации Объединенных Наций на местах должны обеспечивать транспарентность их административного и финансового управления. |
| Third, paragraph 9 states that | В-третьих, в пункте 9 говорится, что: |
| Third, with slowing growth in advanced economies, information technology seems to hold the moral high ground, just as finance did until five years ago. | В-третьих, с замедлением роста в странах с развитой экономикой складывается впечатление, что информационные технологии придерживаются высоких моральных устоев, как это было с финансовым сектором, в период до наступления кризиса пять лет назад. |
| The author had to report at the prison every third day. | Каждые три дня автор должен был отмечаться в тюрьме. |
| For 32 of them, the detention was renewed for the second and the third and the fourth time, sometimes. | Срок задержания 32 человек продлевался два, три, а порой и четыре раза. |
| In the case of import surges (defined by specified trigger levels above average imports in the previous three years and the most recent change in consumption), imposition of additional duties shall not exceed one third of the ordinary customs duties in effect. | В случае резкого увеличения объема импорта (при превышении конкретного порогового показателя, соответствующего среднему показателю импорта за предыдущие три года, и в результате самых последних изменений в структуре потребления) вводимые дополнительные тарифы не должны превышать одной трети действующей обычной ставки таможенных пошлин. |
| There are three durable solutions to refugee displacement: local integration in the host country; resettlement in a third country; or voluntary repatriation to a refugee's country of origin or place of former habitual residence. | Существуют три долговременных решения проблемы беженцев: интеграция на месте в принимающей стране, переселение в третьи страны или добровольная репатриация в страну происхождения беженца или место его прежнего постоянного проживания. |
| The decrease in regular resources contributions received, combined with the low level of contributions received in the first three quarters of 2010, resulted in low liquidity at the end of third quarter. | Сокращение объема полученных взносов по линии регулярных ресурсов в сочетании с низким уровнем взносов, полученных за первые три квартала 2010 года, привели к низкой ликвидности в конце третьего квартала. |
| March 4 - Thomas Jefferson is sworn in as the third President of the United States. | 4 марта - вступил на пост 3-й президент США Томас Джефферсон. |
| In 2001, she won third prize and the special jury prize (awarded to an especially superior finalist of less than 20 years in age, prize money of 500,000 Japanese Yen) in the piano section at the first Sendai International Music Competition in Sendai, Japan. | В 2001 году она выиграла 3-й приз и специальный приз жюри (присуждается особенно одаренным молодым финалистам моложе 20 лет с денежным призом в 500000 японских йен) на первом Международном конкурсе исполнителей в Сендае (Япония). |
| Its design was adopted on 4 April 1990 at the Third Session of the Seventh National People's Congress. | Флаг был одобрен 4 апреля 1990 года на 3-й сессии 7-го созыва Всекитайского собрания народных представителей (ВСНК). |
| The design was adopted on 4 April 1990 at the Third Session of the Seventh National People's Congress, and the flag was first officially hoisted seconds after midnight on 1 July 1997 in the handover ceremony marking the transfer of sovereignty. | Этот вариант флага был принят 4 апреля 1990 года на 3-й сессии 7-го созыва Всекитайского собрания народных представителей, а впервые флаг был поднят через секунды после полуночи 1 июля 1997 года вместе с флагом КНР под звуки китайского гимна, «Марша добровольцев». |
| The expert commission has distinguished 15 reports dividing them into three best «fives»: the first group has got diplomas of 1st degree, the second - diplomas of 2nd degree and the third - diplomas of the 3rd degree. | По итогам конференции экспертная комиссия отметила 15 докладов или три лучшие «пятерки»: одна - дипломами 1-й степени, вторая - дипломами 2-й степени и третья - 3-й степени. |
| Sorted recycling of plastics (HDPE, PP) and the constant effort in their re-use represents our obligation within the sphere of environmental protection at the beginning of third millennium. | Сортированное рециклирование пластмасс (HDPE, PP) и стремление к их повторному использованию в начале 3-го тысячелетия представляет для нас обязательство в области охраны окружающей среды. |
| Organizing the Third National Literacy Forum in Ouagadougou, from 2 to 6 December 2008. | проведение в Уагадугу 2 - 6 декабря 2008 года 3-го Национального форума по вопросам обучения грамоте. |
| Here, while 49.7 per cent of students in the third cycle in 1997-98 were girls, they accounted for only 39.7 per cent of all students defending doctoral theses. | Разрыв еще более увеличивается на уровне защиты диссертаций: так, если в 1997/98 учебном году доля девушек, обучавшихся на уровне 3-го цикла, составляла 49,7 процента, то среди "диссертантов" их было всего 39,7 процента. |
| Leicester Stanhope was born in Dublin in 1784, the third son of Charles Stanhope, 3rd Earl of Harrington, and Jane Stanhope, Countess of Harrington. | Родился в Дублине в 1784 году, третий сын Чарльза Стэнхоупа, 3-го графа Харрингтона. |
| James Arthur Murray (1790-1860), only son of Lord William Murray, third son of the third Duke, was a vice-admiral in the Royal Navy. | Джеймс Артур Мюррей (1790-1860), единственный сын лорда Уильяма Мюррея, третьего сына 3-го герцога Атолла, был вице-адмиралом Королевского флота. |
| Specific issues raised and suggestions made during the third session were: | На 3-м заседании были затронуты следующие конкретные вопросы и внесены нижеследующие предложения: |
| At its third meeting, on 19 February 2013, the Advisory Committee held a discussion on the integration of a gender perspective into the implementation of its mandate in accordance with Human Rights Council resolution 6/30 of 14 December 2007. | На своем 3-м заседании 19 февраля 2013 года Консультативный комитет обсудил вопрос об учете гендерной проблематики в ходе осуществления своего мандата в соответствии с резолюцией 6/30 Совета по правам человека от 14 декабря 2007 года. |
| On 15 May 1971, a foot patrol of the British Army was ambushed in Academy Street in the centre of Belfast by the Third Battalion Belfast Brigade. | 15 мая 1971 года на Экэдеми-Стрит в центре Белфаста произошла перестрелка между пешим патрулём Британской армии и 3-м батальоном Белфастской бригады. |
| In 1921, Hinke Bergegren joined the Swedish Communist Party, and the same year, Bergegren went to Moscow for the third congress of the Communist International to represent Sweden together with Zeth Höglund and Fredrik Ström. | В 1921 году Хинке Бергегрен вступил в Коммунистическую партию Швеции и в том же году участвовал в 3-м конгрессе Коминтерна, проведённом в Москве, где Бергегрен вместе с Цетом Хёглундом и Фредриком Стрёмом представлял Швецию. |
| The third inter-sessional meeting considered agenda item 3, entitled "Other matters", at its 3rd meeting, on 5 December 1997. | Третье межсессионное совещание рассмотрело пункт 3, озаглавленный "Прочие вопросы", на своем 3-м заседании 5 декабря 1997 года. |
| As of 2008, the production of steel pipes Russia takes third place in the world. | По данным на 2008 год, по производству стальных труб Россия занимает 3-е место в мире. |
| Second and third place winners received $150 and $100, respectively. | За 1-е, 2-е и 3-е место авторы получали соответственно 200,150 и 100 рублей. |
| 1No third place match has been played since 2007; losing semi-finalists are listed in alphabetical order. | 1С 2007 года матч за 3-е место не проводился; команды, проигравшие в полуфинале, расположены в алфавитном порядке. |
| He is the top goalscorer in the history of Barnsley with 131 goals and the third top goalscorer in the history of Leicester City scoring 156 times. | Является лучшим бомбардиром в истории футбольного клуба «Барнсли» (131 гол), занимает 3-е место в списке лучших бомбардиров в истории «Лестер Сити» (156 голов). |
| Twente finished third in 1969, fourth in 1970, fifth in 1971, third in 1972 and again in 1973. | «Твенте» в чемпионате занял З-е место в 1969 году, 4-е в 1970 году, 5-е в 1971 году, 3-е в 1972 году и вновь 3-е место в 1973 году. |
| Four days later, on April 9, the song was released as the third official single following "Been to Hell" and "Coming Back Down". | Через четыре дня, 9 апреля, песня вышла как четвёртый официальный сингл к альбому (после «Hear Me Now», «Been to Hell» и «Coming Back Down»). |
| Diego Félix of Austria, Prince of Asturias and Portugal (August 15, 1575 - November 21, 1582) was the fourth son of Philip II of Spain, and also his third son by his fourth wife Anna of Austria. | Диего Феликс Австрийский, принц Астурийский и Португальский (15 августа 1575 - 21 ноября 1582) - четвёртый сын короля Испании Филиппа II и третий сын от брака с четвёртой женой Анной Австрийской. |
| They failed to repeat the previous season's FA Cup success, falling in the Fourth Qualifying Round, whilst for the third consecutive season they were eliminated in the First Round of the FA Trophy. | Они не смогли повторить успех Кубка Англии прошлого сезона(четвёртый квалификационный раунд), в то время как третий сезон подряд они вылетели в первом раунде FA Trophy. |
| Nevertheless, the fourth periodic report failed to provide sufficient information on the practical implementation of the Convention, in particular concerning the period since the Committee's consideration of the third periodic report. | Тем не менее, четвёртый периодический доклад не даёт исчерпывающей информации о практическом применении Конвенции, в частности за время, прошедшее после рассмотрения Комитетом третьего периодического доклада. |
| The fourth stage began following the completion of the third stage and lasted about 20 months, finishing at the end of 2013 and cost of KM 14 million (about €7.23 million) which are secured through the IPA. | Четвёртый этап начался после завершения третьего этапа и продлился около 20 месяцев, с отделкой в конце 2013 года и стоимостью в 14 млн КМ (около 7 млн 230 тысяч €), обеспеченных за счет программы подготовки и вступлению в эксплуатацию. |
| On June 23, 1863, the Third National Bank was organized. | Пять лет спустя, 23 июня 1863 года, был организован Third National Bank. |
| The group originally consisted of four members and was influenced by bands such as Jimmy Eat World, Third Eye Blind, and The Hives. | Группа состоит из четырёх человек и создавалась под влиянием таких групп, как Jimmy Eat World, Blink-182, Third Eye Blind и The Hives. |
| He is currently a member of the Board of Directors (The Third Century Foundation Fund, Washington D.C., and the Anderson House Foundation Fund, Chicago). | В настоящее время входит в Советы директоров фонда The Third Century Foundation (Вашингтон), фонда Anderson House Foundation (Чикаго), в редакционные коллегии и жюри ряда Международных проектов. |
| Milwaukee's Third Coast called the song "something of a counterculture anthem". | Милуокский сайт Third Coast назвал сингл "чем-то из контркультурных (англ.)русск. гимнов". |
| On March 9, 2011, Third Man Records announced its newest creation, the Third Man Rolling Record Store. | 9 апреля 2011 года, Third Man Records запустило своё новое творение - "Передвижной магазин Third Man Records". |
| That's the third time we've copped it this week. | Они меняли приказ З раза за неделю. |
| The third and last revision is to operative paragraph 3, which was formerly paragraph 2. | Третье и последнее изменение касается пункта З постановляющей части, который ранее был пунктом 2. |
| Looks forward to a more substantive discussion of this report in the context of the further elaboration of the UNICEF health strategy at the third regular session of the Board. | З. ожидает более основательного обсуждения этого доклада в рамках дальнейшего рассмотрения стратегии ЮНИСЕФ в области здравоохранения на третьей очередной сессии Совета. |
| As host of the third Global Meeting of Chairs and Secretariats of Regional Consultative Processes on Migration, held in 2011, the Government of Botswana shared the outcomes of the previous global meeting of the processes. | З. В качестве страны, принимающей третье Глобальное совещание председателей и секретариатов региональных консультативных процессов по вопросам миграции, проведенное в 2011 году, правительство Ботсваны распространило результаты работы предыдущего глобального совещания процессов. |
| Following her election, the Chairperson of the third session, Zenaida Osorio Vizcaino (Cuba), thanked the members of the Commission for the confidence they had placed in her and pledged her commitment to ensuring the success of the session. | З. После избрания на свой пост Председатель третьей сессии Сенаида Осорио Вискаино (Куба) поблагодарила членов Комиссии за оказанное ей доверие и заявила о своей решимости обеспечить успешное проведение сессии. |
| A shortstop or a switch-hitting third baseman. | Шорт-стоп защитник З-й базы (в бейсболе). |
| His youngest son, the third Earl (who succeeded his half-brother in 1832), was an admiral in the Royal Navy. | Его младший сын, З-й граф Кадоган, унаследовавший титул от своего брата в 1832 году, был адмиралом Королевского флота. |
| The presumed third Baronet did not use the title and never successfully proved his succession, and was consequently never on the Official Roll of the Baronetage. | Предполагаемый З-й баронет не использовал свой титул и никогда не доказывал свою преемственность, и, следовательно, никогда не был в официальном списке баронетов. |
| The third Majdanek Trial (Majdanek-Prozess in German) began on 26 November 1975, and lasted 474 sessions, Germany's longest and most expensive trial. | «З-й процесс Майданека» стал самым длительным и дорогим в истории Германии: он начался 26 ноября 1975 года и закончился 30 июня 1981 года (всего было проведено 474 заседания). |
| Third Army in Caucasus. | Входила в З-й Кавказский армейский корпус. |
| In fact, GDP did turn positive in the third quarter of 2009. | С З-го квартала 2009 наблюдался последовательный рост ВВП. |
| Third Division Brentford's impressive cup run was ended by a 4-0 defeat at Liverpool, who were chasing the double. | Впечатляющий проход «Брентфорда» из З-го дивизиона завершился поражением в Ливерпуле со счётом 0:4. |
| A Delegate to the Third Meeting of ASEAN-Australia Project Management Committee on Tides and Tidal Phenomena, Singapore, 20-22 January 1987. | Делегат З-го совещания Комитета по управлению проектом "АСЕАН - Австралия", посвященного приливно-отливным течениям и явлениям, Сингапур, 20-22 января 1987 года. |
| The first Baron was the third son of Sir Robert Eden, 3rd Baronet, of West Auckland. | Первый барон Иден был третьим сыном сэра Роберта Идена, З-го баронета из Вест Окленда (ум. |
| He was the grandson of General the Hon. Sir St George Gerald Foley, third son of the third Baron. | Он был внуком генерала достопочтенного сэра Сент-Джорджа Джерарда Фоли, третьего сына З-го барона Фоли. |
| The third floor is the prayer hall. | На З-м этаже - помещение для молений. |
| This moves Pluto into a slightly larger orbit, where it travels slightly more slowly, according to Kepler's third law. | Это переводит Плутон на немного более высокую орбиту, где он движется чуть медленнее в соответствии с З-м законом Кеплера. |
| At its third meeting on 19 July 2005, the Committee met with the Panel of Experts to discuss the Panel's programme of work. | На своем З-м заседании 19 июля 2005 года Комитет провел встречу с Группой экспертов, на которой обсуждалась программа работы Группы. |
| Is there any chance you could stop referring to me in the third person? | Есть вероятность, что ты перестанешь ко мне обращаться в З-м лице? |
| Towards the end of the war, Ushiroku returned to Manchukuo to take command of the Japanese Third Area Army to oppose the Soviet invasion. | В конце войны Усироку вернулся в Маньчжоу-го, чтобы принять командование японским З-м фронтом. |