| Construction continued to the second stage, and in 2007, the third and fourth turbines were brought online. | Строительство перешло на вторую очередь, и в 2007 году были пущены третий и четвертый агрегаты. |
| Two years later, the third E-box binding protein, HEB, was discovered by screening a cDNA library from HeLa cells. | Два года спустя, третий Е-бокс, связывающий белок, НЕВ, был обнаружен при обследовании кДНК библиотеки из HeLa клеток. |
| The third question raised by the delegation of Colombia was on illicit activities across the border. | Третий вопрос, затронутый делегацией Колумбии, касался незаконной трансграничной деятельности. |
| To a large extent, the third option would be contingent upon the adoption of an approach to budgeting that specified intended outcomes in advance. | В значительной степени третий вариант зависит от принятия подхода к составлению бюджета, в рамках которого предполагаемые результаты конкретно указываются заранее. |
| Contributions for the third appeal have been slower, and pledges amounted to $38.1 million on 20 September 2001. | Взносы на третий призыв поступают медленно, и по состоянию на 20 сентября 2001 года сумма объявленных взносов составила 38,1 млн. долл. США. |
| Its investment in infrastructure, as well as in vaccination, disease prevention and birth control programmes, had cut infant mortality by almost one third between 2005 and 2012, and it was determined to achieve a further significant reduction. | Инвестиции Алжира в инфраструктуру, а также в программы вакцинации, профилактики заболеваний и контроля рождаемости позволили снизить уровень младенческой смертности почти на треть в 2005 - 2012 годы, и страна преисполнена решимости добиться дальнейшего существенного снижения этого показателя. |
| The current arrangement of returning two thirds of the unencumbered balances to the Government of Kuwait and one third to Member States has been applied with effect from 1 November 1993. | Нынешний порядок, в соответствии с которым две трети неизрасходованного остатка средств возвращаются правительству Кувейта, а одна треть - государствам-членам, действует с 1 ноября 1993 года. |
| In 2003, a milestone joint statement on the seventieth anniversary of the Holodomor, supported by one third of United Nations membership, was issued as a document of the General Assembly. | В 2003 году в качестве документа Генеральной Ассамблеи было опубликовано историческое совместное заявление по случаю семидесятой годовщины Голодомора, которое поддержала треть государств-членов Организации Объединенных Наций. |
| Travel and transport continue to represent the major proportion of developing country services exports, while business services, including ICT, financial and insurance services, now account for one third. | Основную роль в экспорте услуг развивающихся стран по-прежнему играет туризм и транспорт, а бизнес-услуги, включая ИКТ, финансовые и страховые услуги, составляют в настоящее время одну треть. |
| In any case, the production from the short rainy season only accounts for a third of the total annual cereal production. | В любом случае, этот урожай короткого сезона дождей - лишь треть ежегодного урожая зерновых. |
| Third, the burden of proof under the New York Convention is less onerous on the party seeking enforcement. | В-третьих, в Нью-Йоркской конвенции в отношении стороны, испрашивающей приведение в исполнение, предусмотрено менее тяжелое бремя доказывания. |
| Third, democracy should not be reduced to mere respect for majority decisions. | В-третьих, демократия не должна быть сведена к простому уважению решений большинства. |
| Third, while entire communities suffer the consequences of armed conflict, women and girls are particularly affected. | В-третьих, хотя целые общины страдают от последствий вооруженных конфликтов, женщины и девочки подвергаются особому воздействию. |
| Third, a policy document should be precise in its categories of analysis and action, and must not be contradictory. | В-третьих, в документе с изложением принципов политики следует использовать точные категории анализа и деятельности, и он не должен быть противоречивым. |
| Third, what were the estimated follow-up costs after the introduction of enterprise resource planning? | В-третьих, в какую сумму оцениваются текущие эксплуата-ционные расходы после внедрения системы плани-рования общеорганизационных ресурсов? |
| A third division was added in 1923, but this lasted only three years before it collapsed under heavy financial losses. | Третий дивизион был добавлен в 1923 году, но функционировал только три года, прежде чем он рухнул из-за тяжелых финансовых потерь. |
| A review of mission factors should be conducted in the third month following the establishment of the mission. | Обзор коэффициентов для миссий следует проводить через три месяца после начала функционирования миссии. |
| World Food Programme (in the third year post full IPSAS implementation) | Всемирная продовольственная программа (полностью перешла на МСУГС почти три года назад) |
| But I cannot leave out the first paragraph, which notes that this is the third anniversary of the adoption of resolution 1325 and that we, Australia, are proud to reaffirm our commitment to that resolution. | Тем не менее я не могу опустить первый пункт, в котором говорится, что исполняется три года со дня принятия резолюции 1325, и мы в Австралии с гордостью подтверждаем свою приверженность этой резолюции. |
| In November 2011, two members of the National Socialist Underground committed suicide after a bank robbery and a third member was arrested some days later. | В ноябре 2011 года три члена «Национал-социалистического подполья» Германии ограбили банк: в результате двое покончили с собой, а третья сообщница (Беате Цшепе) была арестована спустя несколько дней. |
| Dr. John Wesley Hoyt (1831-1912), third Governor of Wyoming Territory. | Хойт, Джон Уэсли (1831-1912) - американский политик, 3-й губернатор Территории Вайоминг. |
| You're only the third secretary of state to visit in 50 years, you know. | Чтобы вы знали, за 50 лет вы лишь 3-й госсекретарь, который едет к ним с визитом. |
| In terms of gender, there was parity in 2009 in terms of net enrolment at the pre-school level and in the first and second cycles, but not in the third cycle, where the rate for girls was 5.2 percentage points higher than the rate for boys. | Что касается гендерного соотношения, то в 2009 году на ступени дошкольного образования и на 1-й и 2-й ступенях начальной школы мальчиков и девочек было примерно поровну, тогда как на 3-й ступени доля девочек была на 5,2 процентных пункта выше. |
| Florentin 37, third floor apartment 6, it's a red door, and bring a pack of cigarettes with you. | Флорентин, 37, 3-й этаж, квартира 6, красная дверь. |
| From February 4th to February 24th in National Library of Belarus (the circular passage on the third floor) is open a subject book exhibition "The world sport holiday" dedicated to the XXI Winter Olympic Games. | 10 февраля в 18.30 в галерее «Лабиринт» (3-й этаж) состоится информационная программа «Законы Вселенной и современная реальность», организованная в рамках проекта «Точка Отсчета». |
| The second and third row seats could be folded and removed as on many other minivans. | Сиденья 2-го и 3-го ряда могли быть сложены или убраны, как на большинстве других минивэнов. |
| From 1978-1980 - Senior representative, then a senior research fellow operative-analytical service of third Directorate of the KGB (military counterintelligence). | В 1978-1980 гг. - старший уполномоченный, потом старший научный сотрудник оперативно-аналитической службы 3-го управления КГБ СССР (военная контрразведка). |
| As a result of the second and third Partitions of Poland in 1793 and 1795, eastern and central parts of Ukraine were incorporated directly into the Russian Empire. | После 2-го и 3-го разделов Речи Посполитой в 1793 и 1795 гг. территория современной Гродненской области вошла в состав Российской империи. |
| In October, General Thomas Flourney organized a force of about 1,000-consisting of the Third United States Infantry, militia, volunteers, and Choctaw Indians-at Fort Stoddert. | В октябре генерал Томас Флорной собрал силы числом около 1000 солдат, состоящие из 3-го пехотного полка США, ополченцев, добровольцев и индейцев чокто, в форте Стоддерт. |
| James Arthur Murray (1790-1860), only son of Lord William Murray, third son of the third Duke, was a vice-admiral in the Royal Navy. | Джеймс Артур Мюррей (1790-1860), единственный сын лорда Уильяма Мюррея, третьего сына 3-го герцога Атолла, был вице-адмиралом Королевского флота. |
| Additional credentials were examined by the Committee at its second, third and fourth meetings, held on 13 March 1997. | Еще ряд полномочий были рассмотрены Комитетом на его 2, 3-м и 4-м заседаниях, состоявшихся 13 марта 1997 года. |
| Up to 30 per cent of technical college graduates are accepted into the third year of higher education establishments. | Выпускники колледжей (до 30%) имеют преимущество в плане продолжения образования на 3-м курсе ВУЗа. |
| Upon instructions of my Government, I have the honour to forward the attached text of a government statement on the third meeting of the Joint Implementation Committee on the Lomé Peace Agreement, dated 13 May 2000. | По поручению моего правительства имею честь препроводить настоящим прилагаемый текст правительственного заявления от 13 мая 2000 года о 3-м заседании Совместного комитета по выполнению Ломейского соглашения о мире. |
| At its third meeting, on 9 October 2014, the Working Group considered agenda item 4, on tools developed by UNODC. | На 3-м заседании 9 октября 2014 года Рабочая группа рассмотрела пункт 4 повестки дня "Средства, разработанные Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности". |
| He finished fifth in Omloop Het Nieuwsblad, sixth in Strade Bianche, third in Gent-Wevelgem, seventh in the Tour of Flanders, fourth in Paris-Roubaix and sixth in Brabantse Pijl, but again failed to claim a single win. | Он финишировал 5-м на Омлоп Хет Ниувсблад, 6-м на Страде Бьянке, 3-м на Гент - Вевельгем, 7-м на Туре Фландрии, 4-м на Париж - Рубе и 6-м на Брабантсе Пейл, но так и не одержал победу. |
| In 1987, they participated in the Sanremo Festival with the song "Nostalgia canaglia" and came third. | В 1987 году дуэт принимает участие в Сан-Ремо с песней Nostalgia canaglia («Проклятая тоска») и занимает 3-е место. |
| Their Williams team was leading the Constructors Championship with 74 points; second-placed Benetton had 20, with their driver Michael Schumacher in third place in the drivers championship. | Williams лидировали в кубке конструкторов с 74 очками, второе место было у Benetton с 20 очками, а их пилот Михаэль Шумахер занимал 3-е место в чемпионате пилотов. |
| (Second printing: 1998; third corrected printing: 1998;? printing: 2002.) (800 pages.) | (2-е издание, с исправлениями, 2006; 3-е издание, стереотипное, 2008). - 1098 с. - Свыше 110 тысяч слов и выражений. |
| Their biggest success is the silver medal from the 2004 European Men's Handball Championship as well as claiming third place at the 2017 World Men's Handball Championship. | Высшим успехом сборной Словении на чемпионатах Европы является серебряная медаль 2004 года, а на чемпионатах мира - 3-е место в 2017 году. |
| Under their revised methods, Presley became the best-selling solo artist in U.S. history, making Brooks the number-two solo artist, ranking third overall, as the Beatles have sold more albums than either he or Presley. | После пересмотра, Пресли стал самым продаваемым сольным исполнителем в истории США, сместив Брукса на 2-е место среди сольных исполнителей и на 3-е в целом (так как у The Beatles больше проданных записей и чем у Брукса и чем у Пресли). |
| In Vienna his third son was born. | В Салониках родился его четвёртый ребёнок. |
| I would say it came from either the third or fourth digit. | Я бы сказал, что это или третий или четвёртый палец. |
| Diego Félix of Austria, Prince of Asturias and Portugal (August 15, 1575 - November 21, 1582) was the fourth son of Philip II of Spain, and also his third son by his fourth wife Anna of Austria. | Диего Феликс Австрийский, принц Астурийский и Португальский (15 августа 1575 - 21 ноября 1582) - четвёртый сын короля Испании Филиппа II и третий сын от брака с четвёртой женой Анной Австрийской. |
| The Football League was consequently re-organised, with the Second, Third and Fourth Divisions now renamed the First, Second and Third respectively. | После этого Футбольная лига была реорганизована: бывшие Второй, Третий и Четвёртый дивизионы стали Первым, Вторым и Третьим соответственно. |
| After the third step, the attacker can possibly, but not definitely, derive the fourth byte of the key using the keystream output O by computing (O - j - S) mod n = K, with the value i = 3 at this step. | После третьего шага, злоумышленник может получить четвёртый байт ключа (не обязательный шаг), используя ключевую последовательность О путём вычисления (О - j - S) mod n = K (i=3 на этом шаге). |
| The term "Bart-Mangled Banner" was previously used in the episode "Bart vs. Lisa vs. the Third Grade" when Bart destroys Lisa's flag project. | Термин «Bart-Mangled Banner» ранее использовался в эпизоде «Bart vs. Lisa vs. the Third Grade», когда Барт разрушает проект флага Лисы. |
| U.S. banks mentioned as potential Citizens buyers included JPMorgan Chase, Wells Fargo, U.S. Bancorp, PNC Financial Services, and Fifth Third Bank. | Также в качестве возможных покупателей упоминались: Bank of Montreal, JPMorgan Chase, Wells Fargo, U.S. Bancorp, PNC Financial Services и Fifth Third Bank. |
| "Can't Help Thinking About Me" is a song written by David Bowie in 1965 and released as a single under the name David Bowie with The Lower Third. | «Can't Help Thinking About Me» - песня Дэвида Боуи, выпущенная как сингл под именем David Bowie & the Lower Third в 1966 году. |
| Ext3cow or third extended filesystem with copy-on-write is an open source, versioning file system based on the ext3 file system. | ext3cow, или third extended filesystem with copy-on-write, - открытое программное обеспечение, файловая система с поддержкой версионности, построенная на основе файловой системы ext3. |
| In 1994, a nine-foot bronze statue of Robertson was erected outside the Fifth Third Arena at Shoemaker Center, the current home of Cincinnati Bearcats basketball. | С 1994 года восьми-футовая бронзовая статуя стоит рядом с Fifth Third Arena в Shoemaker Center - домашней ареной «Цинциннати Биаркэтс». |
| According to another point of view, in the light of draft guideline 2.6.1, the third paragraph of draft guideline 2.1.6 could be deleted. | Согласно другой точки зрения в свете настоящего проекта руководящих положений пункт З проекта руководящего положения 2.1.6 можно было бы исключить. |
| Requests further the Secretary-General of UNCTAD, in cooperation with the Executive Director of the International Tropical Timber Organization, to prepare the necessary documentation, notably the working document resulting from the third part of the Conference; | З. просит далее Генерального секретаря ЮНКТАД подготовить в сотрудничестве с Исполнительным директором Международной организации по тропической древесине необходимую документацию, и в частности рабочий документ по итогам третьей части Конференции; |
| Refrain from denying or impairing "the right of each community to maintain its own schools for the instruction and education of its own members" (article 8, third paragraph); | воздерживаться от всяких посягательств на права общин, (...) сохранить их школы в целях обучения и воспитания их членов (...) (пункт З статьи 8); |
| Requests the Special Unit for South-South Cooperation, in implementing its third cooperation framework, to design, at the request of Member States, and support the implementation of innovative South-South projects and programmes that will serve as models for replication or adaptation; | З. просит Специальную группу по сотрудничеству Юг-Юг при осуществлении своих третьих рамок сотрудничества разрабатывать, по просьбе государств-членов, новаторские проекты и программы сотрудничества Юг-Юг, которые будут служить образцом для воспроизведения или адаптации, и содействовать их реализации; |
| Third approach to democracy and the rule of security should be ç dzień defined for based on the results of the assertion that most of Skin L a social l a s theory pamatj ē dzień, including the Agreement. | Третий подход к демократии и верховенству безопасности должны быть определены З Dzień для основывается на результатах утверждение о том, что большинство из кожи L социальной л ы теории pamatj ē Dzień, в том числе соглашения. |
| Look, that's the third time that they've run that sweep play. | Слушай, это уже З-й раз, когда они играют таким образом. |
| I was upset once, when it was like my third or fourth time, and Johnny still didn't - | Я однажды расстроился, но это было, когда я выступал в З-й или 4-й раз и Джонни до сир пор... |
| May 2002 The "Third Report of the Federal Government on the Proportion of Women in Major Bodies in the Field of the Federation" (3rd Bodies Report) is adopted by the Federal Cabinet. | Федеральный кабинет принимает "Третий доклад федерального правительства о пропорциональной доле женщин, представленных в основных органах, находящихся в сфере влияния Федерации" (З-й доклад о составе органов). |
| As a result, the rate of children at third or fourth health-loss degree declined from 46.2 per cent in 2005 to 44.9 per cent in 2006. | В результате удельный вес детей с З-й и 4-й степенями утраты здоровья снизился с 46,2% в 2005 году до 44,9% в 2006 году. |
| Per cent breakdown of secondary education (third cycle) students by grade, gender and type of area Sixth (Rheto) | Процентная доля учащихся в сфере базового образования (З-й цикл) с разбивкой по классам, по полу, по месту жительства |
| Representatives of the private sector joined them on the third and fourth day. | Представители частного сектора приняли участие в обсуждениях З-го и 4-го дней. |
| Ms. Margita Lakata Sova, Roma adviser of Prague's third district, Representative of the Vlax (Vlaxiko) Roma | Г-жа Магрита Лаката Сова, консультант З-го района Праги по вопросам рома, представительница рома влакс (влаксико) |
| Lord Silkin of Dulwich was the father of Christopher Silkin, disclaimed third Baron Silkin. | Лорд Силкин из Далуича был отцом Кристофера Силкина, З-го барона Силкина, который отрицает своё пэрское звание. |
| The Third Abrene Battalion border guards were not yet armed with lightweight submachine guns. | На вооружении у З-го батальона Абрене еще не было легких ручных автоматов. |
| Third Division Brentford's impressive cup run was ended by a 4-0 defeat at Liverpool, who were chasing the double. | Впечатляющий проход «Брентфорда» из З-го дивизиона завершился поражением в Ливерпуле со счётом 0:4. |
| No, he's assigned to the med mod up on the third floor. | Нет, он числится в медицинском блоке наверху, на З-м этаже. |
| And on our third date, she said something about wanting to start a family, how she was ready to have kids. | На нашем З-м свидании, она что-то сказала о желании создать семью, и как она хотела бы иметь детей. |
| Representatives may recall that at its third plenary meeting on 20 September 1996, the General Assembly decided that the commemoration would take place on Wednesday, 11 December, in the morning. | Позвольте напомнить представителям, что Генеральная Ассамблея на своем З-м пленарном заседании 20 сентября 1996 года постановила, что празднование состоится утром в среду, 11 декабря. |
| The third meeting, held in 2008 in Cebu, Philippines, in cooperation with the Asia-Pacific Round-table for Sustainable Consumption and Production, had addressed issues related to sustainable consumption and production. | На З-м заседании, проведенном совместно с Азиатско-Тихоокеанским круглым столом по устойчивому потреблению и производству в 2008 году в Себу, Филиппины, рассматривались вопросы, связанные с устойчивым потреблением и производством. |
| Recognizing the importance of regional approaches to peacebuilding, the third meeting of the Working Group on Lessons Learned focused on selected experiences from Africa and Central America in addressing the regional dimensions of conflict and regional strategies for peacebuilding. | Признав важное значение использования региональных подходов к миростроительству, Рабочая группа по обобщению извлеченных уроков на своем З-м заседании сосредоточила внимание на отдельном опыте стран Африки и Центральной Америки в отношении учета региональных измерений конфликта и региональных стратегий миростроительства. |