However, unemployment remained well above the pre-crisis (third quarter of 2000) level of 10 per cent. |
Вместе с тем безработица по-прежнему значительно превышала предкризисный уровень (третий квартал 2000 года), составлявший 10 процентов. |
The Committee is now entering the third phase of its work. |
Сейчас Комитет вступает в третий этап своей работы. |
The third point concerns the Committee's relationships with international organizations. |
Третий момент касается взаимоотношений, сложившихся между Комитетом и международными организациями. |
The third option in this proposal would be to revise the existing Draft Instrument in a manner that would establish four separate chapters. |
Третий вариант в данном предложении предполагает пересмотр существующего Проекта документа с установлением четырех отдельных глав. |
The third element, a culture of evaluation, is now an integral part of the work of the Department. |
Третий элемент, культура оценки, в настоящее время является неотъемлемой частью работы Департамента. |
The third hub would be located in either Santiago or Buenos Aires, covering Spanish-speaking South American countries. |
Третий узел можно было бы разместить в Сантьяго или Буэнос-Айресе для охвата испаноязычных стран Южной Америки. |
The third phase will begin immediately after the end of the time period established for the voluntary return of small firearms. |
Третий этап начнется сразу по истечении срока, установленного для добровольной сдачи стрелкового оружия. |
The third aspect is the exchange of information. |
Третий аспект - это обмен информацией. |
The inspectors' third report to the Security Council is expected on 14 March 2003. |
Как ожидается, третий доклад инспекторов будет представлен Совету Безопасности 14 марта 2003 года. |
Those relatively lower requirements were considered a distinct advantage, and the third alternative was selected at that stage. |
Эти относительно более низкие затраты были сочтены очевидным преимуществом, и на том этапе был выбран третий вариант. |
A third version of ICATUS has since been developed, based on the expert group meeting recommendations and the results of the country tests. |
Затем, на основе рекомендаций совещания группы экспертов и результатов пробного применения странами, был разработан третий вариант МКДСИВ. |
A third five-year short-term plan is in the course of implementation. |
В настоящее время осуществляется третий краткосрочный план. |
The third aspect to which I have referred is the task of economic reconstruction. |
Третий упомянутый мною аспект касается задачи экономического восстановления. |
The third stage is demobilization and cantonment. |
Третий этап - это демобилизация и расквартирование. |
After consultations earlier today, we deleted the third, fourth and fifth preambular paragraphs. |
После состоявшихся сегодня консультаций мы исключили третий, четвертый и пятый пункты преамбулы. |
Two courses have been held and a third is in progress. |
Были проведены два курса, а в настоящее время проводится третий. |
It has also submitted its third report to the Committee. |
Она также представила Комитету свой третий доклад. |
My delegation is encouraged to see progress in the implementation of that initiative, which is now in its third year. |
Наша делегация с удовлетворением отмечает прогресс в деле выполнения существующего уже третий год НЕПАД. |
There is a third point I would like to make about the Secretary-General's letter. |
Есть еще третий момент, на котором я хотел бы остановиться в связи с письмом Генерального секретаря. |
The third challenge I should like to highlight is the special protection needs of children affected by conflict. |
Третий вызов, который я хотел бы осветить, состоит из особой нужды в защите, испытываемой страдающими в результате того или иного конфликта детьми. |
The third phase commenced in 2002 with projects in eight new areas. |
В 2002 году начался третий этап, когда приступили к осуществлению таких проектов еще в восьми регионах. |
That is the third and final point of my statement. |
Это третий и последний момент моего выступления. |
A third lesson learned is the need for Council members to assume a special responsibility for certain issues. |
Третий урок - это необходимость добиваться того, чтобы члены Совета приняли на себя особую ответственность за решение некоторых вопросов. |
The third approach was to consult the neighbouring States of the Great Lakes region. |
Третий подход состоял в проведении консультаций с соседними государствами из района Великих озер. |
17 Five countries have produced two reports and one country has published its third consecutive annual report. |
17 Пять стран подготовили по два доклада и одна страна опубликовала уже свой третий годовой доклад. |