| However, unemployment remained well above the pre-crisis (third quarter of 2000) level of 10 per cent. | Вместе с тем безработица по-прежнему значительно превышала предкризисный уровень (третий квартал 2000 года), составлявший 10 процентов. |
| The Committee is now entering the third phase of its work. | Сейчас Комитет вступает в третий этап своей работы. |
| The third point concerns the Committee's relationships with international organizations. | Третий момент касается взаимоотношений, сложившихся между Комитетом и международными организациями. |
| The third option in this proposal would be to revise the existing Draft Instrument in a manner that would establish four separate chapters. | Третий вариант в данном предложении предполагает пересмотр существующего Проекта документа с установлением четырех отдельных глав. |
| The third element, a culture of evaluation, is now an integral part of the work of the Department. | Третий элемент, культура оценки, в настоящее время является неотъемлемой частью работы Департамента. |
| The third hub would be located in either Santiago or Buenos Aires, covering Spanish-speaking South American countries. | Третий узел можно было бы разместить в Сантьяго или Буэнос-Айресе для охвата испаноязычных стран Южной Америки. |
| The third phase will begin immediately after the end of the time period established for the voluntary return of small firearms. | Третий этап начнется сразу по истечении срока, установленного для добровольной сдачи стрелкового оружия. |
| The third aspect is the exchange of information. | Третий аспект - это обмен информацией. |
| The inspectors' third report to the Security Council is expected on 14 March 2003. | Как ожидается, третий доклад инспекторов будет представлен Совету Безопасности 14 марта 2003 года. |
| Those relatively lower requirements were considered a distinct advantage, and the third alternative was selected at that stage. | Эти относительно более низкие затраты были сочтены очевидным преимуществом, и на том этапе был выбран третий вариант. |
| A third version of ICATUS has since been developed, based on the expert group meeting recommendations and the results of the country tests. | Затем, на основе рекомендаций совещания группы экспертов и результатов пробного применения странами, был разработан третий вариант МКДСИВ. |
| A third five-year short-term plan is in the course of implementation. | В настоящее время осуществляется третий краткосрочный план. |
| The third aspect to which I have referred is the task of economic reconstruction. | Третий упомянутый мною аспект касается задачи экономического восстановления. |
| The third stage is demobilization and cantonment. | Третий этап - это демобилизация и расквартирование. |
| After consultations earlier today, we deleted the third, fourth and fifth preambular paragraphs. | После состоявшихся сегодня консультаций мы исключили третий, четвертый и пятый пункты преамбулы. |
| Two courses have been held and a third is in progress. | Были проведены два курса, а в настоящее время проводится третий. |
| It has also submitted its third report to the Committee. | Она также представила Комитету свой третий доклад. |
| My delegation is encouraged to see progress in the implementation of that initiative, which is now in its third year. | Наша делегация с удовлетворением отмечает прогресс в деле выполнения существующего уже третий год НЕПАД. |
| There is a third point I would like to make about the Secretary-General's letter. | Есть еще третий момент, на котором я хотел бы остановиться в связи с письмом Генерального секретаря. |
| The third challenge I should like to highlight is the special protection needs of children affected by conflict. | Третий вызов, который я хотел бы осветить, состоит из особой нужды в защите, испытываемой страдающими в результате того или иного конфликта детьми. |
| The third phase commenced in 2002 with projects in eight new areas. | В 2002 году начался третий этап, когда приступили к осуществлению таких проектов еще в восьми регионах. |
| That is the third and final point of my statement. | Это третий и последний момент моего выступления. |
| A third lesson learned is the need for Council members to assume a special responsibility for certain issues. | Третий урок - это необходимость добиваться того, чтобы члены Совета приняли на себя особую ответственность за решение некоторых вопросов. |
| The third approach was to consult the neighbouring States of the Great Lakes region. | Третий подход состоял в проведении консультаций с соседними государствами из района Великих озер. |
| 17 Five countries have produced two reports and one country has published its third consecutive annual report. | 17 Пять стран подготовили по два доклада и одна страна опубликовала уже свой третий годовой доклад. |