| Well, there was a third shot? | Так что, был третий выстрел? |
| Who's the third person in this photo? | Кто третий человек на этом фото? |
| Yes, he also told them that she wears her hair in a bun to hide the third eye in the back of her head. | Да, он также сказал, что она носит волосы пучком чтобы спрятать третий глаз на голове. |
| This is the third time you've broken my heart and that's one more than you're entitled to. | Ты уже в третий раз разбиваешь мне сердце на один раз больше, чем имела право. |
| A third person explains how the UZI disappeared in the first place. | Третий человек объясняет, как Узи исчез в первый раз |
| And Emile Fisher knows who that third guy is. | И Эмиль Фишер знает, кто этот третий парень |
| Because the third person in the car came back for it. | Потому что третий человек из машины вернулся за ним |
| (b) Group training: two workshops on the implementation of the revised system of national accounts (third quarters, 1994 and 1995). | Ь) групповая подготовка: два практикума, посвященные внедрению пересмотренной системы национальных счетов (третий квартал 1994 и 1995 годов). |
| As is well known, we inherited from the former USSR a huge nuclear arsenal, the third largest in the world in terms of its combat potential. | Как известно, нам в наследство от бывшего СССР достался огромный (третий в мире по боевой мощи) ядерный потенциал. |
| His two children, four and five years old, died as a result of the attack and the third was seriously wounded. | В результате этой акции двое его детей в возрасте четырех и пяти лет погибли, а третий ребенок был серьезно ранен. |
| A third example involves UNDCP activities aimed at strengthening controls over licit drugs, undertaken in close consultation with the International Narcotics Control Board. | Третий пример касается деятельности ПКНСООН, направленной на укрепление контроля над незаконными наркотиками, в тесном сотрудничестве с Международным советом по контролю над наркотиками. |
| Current crop assessments indicate the likelihood of a third consecutive year of lower than normal harvests, primarily because of drought. | Согласно нынешним оценкам, урожай третий год подряд, по всей вероятности, будет ниже обычного, главным образом по причине засухи. |
| Yet the deficit should be amply financed by the large capital inflow that the region continues to receive, for the third consecutive year. | Однако этот дефицит будет с лихвой покрыт за счет сохраняющегося третий год подряд значительного притока капитальных средств в страны региона. |
| The third and fourth stages of the hand-over of military items and equipment in the Safwan area began in the first week of June. | Третий и четвертый этапы передачи военных предметов и военной техники в районе Сафвана начались в первую неделю июня. |
| The third quinquennial review of progress achieved and obstacles encountered in implementation of the World Programme of Action will be carried out in 1997. | В 1997 году будет проведен третий проводимый раз в пять лет обзор хода деятельности и возникших препятствий в осуществлении Всемирной программы действий. |
| Programme for the activities for the third term (1995-1996) | Программа деятельности на третий период (1995-1996 годы) Десятилетия |
| The quarterly journal, now in its third year, has rapidly achieved recognition as one of the leading journals on the topic. | Этот ежеквартальный журнал, который издается уже третий год, быстро завоевал признание в качестве одного из ведущих журналов по данной теме. |
| The third Survey, therefore, concentrates on identifying trends and considering how a gender perspective might change the way development concepts are expressed. | В связи с этим третий "Обзор" посвящен выявлению тенденций и рассмотрению вопроса о том, каким образом женская проблематика может изменить характер трактовки концепций развития. |
| The third, and ultimately most critical stage of communications relates to conveying warnings and information to the public and local communities. | Третий и, в конечном счете, важнейший уровень связи - это передача предупреждений и информации населению и местным общинам. |
| Although two suspects were arrested, they implicated a third person, who has not been apprehended as of this writing. | Несмотря на то, что двое подозреваемых были арестованы, указанный ими третий подозреваемый соучастник, по состоянию на дату написания настоящего доклада, задержан не был. |
| The arrested terrorists were individuals of Armenian nationality, one a resident of Yerevan, the second of Hankendi (formerly Stepanakert) and the third of Rostov. | Задержанными террористами оказались лица армянской национальности: один - житель Еревана, другой - Ханкендии (бывший Степанакерт), третий - Ростова. |
| According to press reports, 16/ as of the third quarter of 1994, visitor air arrivals totalled 244,700. | По сообщениям прессы 16/, по состоянию на третий квартал 1994 года число посетителей, прибывших на авиатранспорте, составило 244700 человек. |
| The third case also concerned the production and posting of a number of bills with pictures as well as text containing insulting and degrading statements about certain groups. | Третий случай также касался производства и распространения плакатов с изображениями и текстом, содержащими оскорбительные и унизительные заявления в адрес некоторых групп населения. |
| Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): We are beginning a third year of discussion on the expansion of the Security Council. | Г-н Ладсу (Франция) (говорит по-французски): Пошел третий год обсуждения вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности. |
| The third periodic report will be given wider publicity and dissemination than the second periodic report. | Третий периодический доклад будет предан более широкой гласности и получит более широкое распространение, чем второй периодический доклад. |