A third subject, also with no connection to the two others, was introduced in paragraph 4: the question of information received by the Committee. |
В пункте 4 введен третий элемент, также не имеющий связи с двумя другими элементами: это вопрос об информации, получаемой Комитетом. |
The third point I would make is that much more needs to be done in the area of microcredit. |
Третий момент, который я хотел бы отметить, - это необходимость прилагать гораздо больше усилий в области микрокредитования. |
If the "third way" was to attract the attention of developing nations, it must be perceived as credible and objective. |
Для того чтобы "третий путь" был привлекательным для развивающихся стран, он должен восприниматься как надежный и объективно необходимый. |
He wanted to know what the "third way" had to offer to Africa. |
Он хотел бы знать, что несет с собой "третий путь" для Африки. |
The third list covers some 40 industrial sectors or industries which should be subject to emission limits on the basis of the best available technology. |
В третий список включены приблизительно 40 промышленных секторов и предприятий, для которых должны быть установлены предельные показатели выбросов на основе наилучшей имеющейся технологии. |
Both reports, particularly the third, exhibited an imaginative and forward-looking policy approach and, together with the oral presentation, explained the logic behind government policies and priorities. |
Оба доклада, особенно третий, демонстрируют творческий и перспективный политический подход и в сочетании с устным представлением позволяют понять логику политики и приоритетов правительства. |
A third issue, United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004): Plan of Action, is currently being edited. |
Третий номер "Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы): план действий" в настоящее время редактируется. |
The review was supposed to take place in the second quarter of 1997 but was postponed to the third quarter. |
Этот обзор должен был состояться во втором квартале 1997 года, однако был перенесен на третий квартал. |
The third cluster will include activities on enhancing the capacity of low-income communities to plan, implement and manage human settlement improvements through community organizations and social mobilization. |
Третий блок будет включать мероприятия, направленные на укрепление потенциала общин с низким уровнем дохода в деле планирования и осуществления процесса модернизации населенных пунктов и обеспечения управления им через посредство общинных организаций и социальной мобилизации. |
The third area of concern relates to the provision of electronic access to older United Nations documents that have not yet been digitized. |
Третий вопрос связан с обеспечением электронного доступа к более старым документам Организации Объединенных Наций, которые пока еще не были переведены в цифровой формат. |
The Special Rapporteur also remarked that at the 1996 session of the Working Group there had been almost no discussion of his third progress report. |
Специальный докладчик также отметил, что на сессии Рабочей группы в 1996 году его третий доклад о ходе работы почти совсем не обсуждался. |
The so-called "third sector" is not only seen as something apart from the economy but also frequently serves as an important factor for economic regeneration. |
Так называемый "третий сектор" рассматривается не только как нечто отдельное от экономики - зачастую он выступает важным фактором ее оживления. |
Each year the plan will be reviewed with respect to its feasibility for the remaining two years and a third planning year will be added. |
Каждый год план будет пересматриваться с точки зрения его целесообразности на оставшиеся два года и будет добавляться третий плановый год. |
A third supplement is planned to help statisticians in Africa to conduct their agricultural censuses in as homogeneous and comparable a manner as possible throughout the African continent. |
Третий дополнительный документ может помочь статистикам африканских стран в проведении сельскохозяйственных переписей на согласованной и сопоставимой основе при возможности на всем африканском континенте. |
Support to national execution was a third issue, in which the role of UNDP needed to be examined in terms of arrangements and funding. |
Третий - поддержки национального исполнения, в связи с чем необходимо изучить роль ПРООН в решении организационных вопросов и вопросов финансирования. |
The Special Negotiator on State Succession Issues, Sir Arthur Watts, held a third round of discussions in Brussels with each of the five States in July. |
В июле в Брюсселе Специальный посредник по вопросам правопреемства государств сэр Артур Уоттс провел третий раунд переговоров с каждым из пяти государств. |
(c) The third option would be the deployment of a regional force. |
с) третий вариант заключался бы в развертывании региональных сил. |
The third issue, namely the appropriateness of harmonizing environmental policies, is closely related to the increased pace of globalization and liberalization in the world economy. |
Третий вопрос, а именно вопрос о целесообразности согласования экологической политики, тесно связан с возросшими темпами глобализации и либерализации мировой экономики. |
A third major domestic source of funding, the private sector (individuals and households), cannot yet be included due to insufficient data. |
Третий основной внутренний источник финансирования, частный сектор (частные лица и домашние хозяйства), пока не может быть включен за недостаточностью данных. |
Reference is made to Finland's third follow-up report on the WHO programme "Health for all by the year 2000"and its appendices. |
См. третий доклад Финляндии о ходе осуществления программы ВОЗ "Здоровье для всех к 2000 году" и дополнения к нему. |
The third and seemingly scariest component of Hwang's formula, militarism, may in fact prove to be the system's Achilles heel. |
Третий и, казалось бы, самый страшный компонент формулы Хвана, милитаризм, на самом деле может оказаться ахиллесовой пятой системы. |
A third paragraph has been added: |
третий абзац был дополнен следующей фразой: |
UNBIS Plus on CD-ROM is beginning its third year of publication, and it was made available free to 58 United Nations libraries and reference services worldwide. |
Уже третий год публикуется ЮНБИС Плюс на КД-ПЗУ, который бесплатно направляется в 58 библиотек и справочных служб Организации Объединенных Наций по всему миру. |
A third courtroom, which has been planned in anticipation of appeals and a full court calendar, will accommodate up to 20. |
Третий зал, создание которого запланировано в связи с необходимостью рассмотрения апелляций и напряженным графиком заседаний, будет вмещать до 20 подсудимых. |
Seventh session - third quarter of 1997 |
седьмая сессия - третий квартал 1997 года |