The third is the extremely positive role now played by the gender advisers and gender focal points, who are present in all operations. |
Третий фактор - весьма позитивная роль, которую в настоящее время играют советники и координаторы по гендерным вопросам, присутствующие во всех операциях. |
The third and fifth reports - preparation of the Guide to Practice |
Ь) Третий и пятый доклады - разработка Руководства по практике |
The third principle is to continue devising mechanisms that make it possible to reduce the number of judges and the staffing levels in other areas of the Tribunals. |
Третий принцип состоит в продолжении создания механизмов, позволяющих сократить число судей и численность сотрудников в других областях работы Трибунала. |
As we approach the third phase, I should like to outline the procedure that the Committee will be following regarding voting on draft resolutions. |
По мере нашего вступления в третий этап работы я хотел бы остановиться на процедуре, в соответствии с которой Комитет будет проводить голосование по проектам резолюций. |
The Committee requests that information concerning the remainder of its recommendations be included in the State party's third periodic report, to be submitted by 1 November 2006. |
Комитет просит включить в третий периодический доклад государства-участника, подлежащий представлению к 1 ноября 2006 года, информацию относительно остальных его рекомендаций. |
World Space Week ceremonies were held for the third time from 4 to 10 October 2002, another basic step for capacity-building for space science and technology applications in the country. |
Еще одним важным шагом на пути создания национального потенциала в области применения космической науки и техники в стране является организация мероприятий в рамках Всемирной недели космоса, которая была проведена 4 - 10 октября 2002 года в третий раз. |
The economic situation in Ukraine had shown clear signs of microeconomic stabilization and increase in industrial output; it was currently in its third consecutive year of positive growth. |
Экономическое положение в Украине убедительно свидетельствует о макроэкономической стабилизации и росте промышленного производства; уже третий год подряд для нее характерны позитивные темпы роста. |
It has entered its third month, with the beginning of the Holy Month of Ramadan. |
Оно продолжается уже третий месяц, и даже сейчас, в начале священного месяца рамадан. |
The third component is the productive sector, where the State is responsible for part of the reconstruction together with the private sector. |
Третий компонент включает производительный сектор, где ответственность за восстановление, наряду с частным сектором, частично несет государство. |
The people of Burkina Faso have thus just renewed, for a third consecutive time and for a further five years, the mandate of the National Assembly. |
Поэтому народ Буркина-Фасо только что подтвердил мандат Национальной ассамблеи, третий раз подряд, сделав выбор на ближайшие пять лет. |
I asked the officer-in-charge for permission to go to the third floor to get my sister and make sure she was safe and sound. |
Я попросил командира этого подразделения разрешить мне сходить за моей сестрой на третий этаж для того, чтобы убедиться в том, что она здорова и находится в безопасности. |
The third component, on investment and technology promotion, provided support at the policy, institutional and enterprise levels. |
Третий компонент, касающийся развития инвестиционной деятельности и технологий, предусматривал оказание поддержки на политическом уровне, а также на уровне организаций и предприятий. |
The developing "third sector" is assuming increasing importance for the overall protection and promotion of human rights and public life in Georgia. |
Развивающийся "третий сектор" играет все более значительную роль в деле защиты и поощрения прав человека и общественной жизни страны в целом. |
Since 1993, over 60,000 young people were helped, and 60% of all businesses are still trading in their third years. |
С 1993 года помощь была оказана 60000 молодых людей, и 60% всех предприятий вот уже третий год продолжают действовать. |
A third delegate pointed out that, since the document was based on 1998 data, more recent information could not be reflected. |
Третий делегат отметил, что, поскольку документ опирается на данные за 1998 год, он не может отражать более свежую информацию. |
This is the third time this session that the General Assembly has held joint debates on more than one agenda item. |
Уже в третий раз в ходе этой сессии Генеральная Ассамблея проводит сводные прения более чем по одному пункту повестки дня одновременно. |
This is the third occasion on which we have participated in a debate on the item "Bethlehem 2000". |
Вот уже третий раз мы участвуем в обсуждении пункта повестки дня «Вифлеем 2000». |
The third and final point I wish to take up is the Secretary-General's comment that children are especially vulnerable to the harm that conflict causes. |
Третий - и последний - момент, на котором я хотел бы остановиться, касается замечания Генерального секретаря о том, что дети особенно уязвимы перед лицом тех тягот, которые несут с собой конфликты. |
(b) Effects of major air pollutants on human health and the environment, the third core activity identified by the Executive Body. |
Ь) воздействие основных загрязнителей воздуха на здоровье человека и окружающую среду, т.е. третий основной вид деятельности, определенный Исполнительным органом. |
It was said to be the third tender held in 2000, but the Mechanism has no substantive information on the first two. |
По имеющимся сведениям, это был третий тендер из проведенных в 2000 году, но у Механизма не было серьезной информации о первых двух тендерах. |
Mr. Decaux also deleted the third preambular paragraph, which read: |
Г-н Деко исключил также третий пункт преамбулы, изложенный в следующей редакции: |
The third issue concerned the possible reformulation of article 4, paragraph 3, which had raised a number of concerns at the previous session of the Commission. |
Третий вопрос касается возможного изменения формулировки пункта З статьи 4, в отношении которого на последней сессии Комиссии был высказан ряд замечаний. |
The third principle is a high level of commitment to reform, particularly at the highest levels, but also embracing all concerned. |
Третий принцип - обеспечение приверженности процессу реформ, в особенности на самом высоком уровне, но при этом с охватом всех заинтересованных сторон. |
The third activity mentioned in connection with both smuggling and illicit manufacturing, in particular by countries in post-conflict regions, was the illicit traffic in surplus military munitions. |
Третий вид деятельности, упомянутый в связи как с контрабандой, так и незаконным изготов-лением, в частности странами, расположенными в постконфликтных регионах, является незаконный оборот излишков военного имущества. |
President Akayev's re-election for a third term was seen as a violation of the Constitution, which allows the President two consecutive terms. |
Переизбрание президента Акаева на третий срок было расценено как нарушение Конституции, которая разрешает избрание президента на два срока подряд. |