As this is the third annual report of the Tribunal to the General Assembly, it would seem useful to give a brief historical overview. |
Поскольку это уже третий ежегодный доклад Трибунала Генеральной Ассамблее, представляется целесообразным дать краткую историческую справку. |
Germany, the third largest contributor, will continue to meet its obligations. |
Германия, которая вносит третий по величине взнос, будет и впредь выполнять свои обязательства. |
The first phase has been completed, and the second and third phases are on course. |
Завершился первый этап, и начались второй и третий этапы. |
A third speaker requested further information on the development of a "United Nations House" in South Africa. |
Третий оратор просил представить дополнительную информацию о создании в Южной Африке "Дома Организации Объединенных Наций". |
The third case is where the landlord requires the dwelling "in the interests of good estate management". |
Третий случай - когда землевладелец требует квартиру "в интересах надлежащего управления недвижимостью". |
Service for the problems of immigrant workers from outside the Community and their families - third quarter 1995. |
Решение проблем трудящихся-иммигрантов и их семей из стран, не входящих в Сообщество, третий квартал 1995 года. |
A third important finding was that there was an enormous task ahead of the working group. |
Третий важный вывод состоит в том, что рабочей группе еще предстоит провести большую работу. |
A third issue of terminology concerns the description of groups who have taken up arms against the Government. |
Третий терминологический вопрос связан с квалификацией групп, ведущих вооруженную борьбу против правительства. |
The third case concerns a journalist who worked for the Rwandan national television station but was suspended from his duties before his abduction. |
Третий случай касается журналиста, который ранее работал на национальном телевидении Руанды, но был уволен оттуда до своего похищения. |
The third conclusion from our work is that bad income distribution, when accompanied by economic growth, causes explosive social situations. |
Третий вывод нашего исследования заключается в том, что несправедливое распределение дохода при одновременном росте экономики создает взрывоопасную социальную ситуацию. |
The third and final test launch is scheduled for the middle of 1998. |
Третий заключительный испытательный запуск запланирован на середину 1998 года. |
As a result of those activities, a technical study mission is planned for the third quarter of 1998 on the implementation of the network. |
В результате этой деятельности на третий квартал 1998 года запланирована миссия для проведения технического исследования по вопросу создания такой сети. |
The third round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue was held at Krumbach, Austria, from 20 to 23 October 1997. |
Третий раунд Всеобщего внутривосточнотиморского диалога начался в Крумбахе, Австрия, 20-23 октября 1997 года. |
A third is the eight-nations' initiative draft resolution by Ireland and other sponsors. |
Третий - проект резолюции, касающийся инициативы восьми государств, подготовленный Ирландией и другими соавторами. |
The third point of that agenda, which spoke of nuclear disarmament measures, has now to be elaborated and specified. |
Сейчас нужно более конкретно проработать и уточнить третий пункт той программы действий, в котором говорилось о мерах в области ядерного разоружения. |
We hope that it will receive significant support from the majority of States Members of this Organization for the third time. |
Мы надеемся, что она в третий раз получит значительную поддержку со стороны большинства государств - членов этой Организации. |
The third level concerns the 'obligation to fulfil'. |
Третий уровень связан с обязанностью полного осуществления права. |
In paragraph 20, the second clause should read "the Committee will consider the third periodic report of Belarus/Spain". |
Второе предложение в пункте 20 следует читать: "Комитет рассмотрит третий периодический доклад Беларуси/Испании". |
This third document would again be on the agenda of the fourth session of the Senior Officials in April. |
Этот третий документ будет вновь предметом рассмотрения на четвертой сессии Старших должностных лиц в апреле. |
The third question is interpreted to show the dilemma created by poor dissemination policies. |
Третий вопрос анализируется с целью продемонстрировать дилемму, возникающую в связи с непродуманным распространением. |
A third person came while I was there. |
Затем ко мне подошел третий мужчина. |
The third point which Japan wished to make concerned coordination and cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. |
Третий вопрос, который Япония хотела бы вынести на рассмотрение, касается взаимодействия и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями и учреждениями. |
Additionally, during approximately eight weeks, these meetings would require a third room to be used concurrently. |
Кроме того, на протяжении примерно восьми недель в связи с этими заседаниями будет требоваться третий зал, который будет использоваться одновременно с двумя другими. |
Thus, for the third year in succession, the United States had essentially paid all amounts due in respect of current budgets. |
Таким образом, Соединенные Штаты третий год подряд осуществляют все платежи в рамках текущих бюджетов. |
It is undeniably the third component of the Vienna definition which has given rise to the greatest problems and the liveliest theoretical debates. |
Именно этот третий элемент венского определения и вызвал наибольшие трудности и породил оживленные научные дискуссии. |