Finally, security and the rule of law are also preconditions for sustained economic development, which is a third important priority. |
И наконец, безопасность и правопорядок также являются условиями устойчивого экономического развития, которое представляет собой третий важнейший приоритет. |
The third report will also include comments on the legal aspects of space debris and on dispute settlement related to space activities. |
В третий доклад будут включены также замечания по правовым аспектам проблемы космического мусора и по урегулированию споров, имеющих отношение к космической деятельности. |
The third issue related to dispute settlement, in particular whether it was necessary to have a compulsory fact-finding regime. |
Третий вопрос касался урегулирования споров, в частности того, нужно ли предусматривать обязательный режим установления фактов. |
The third level of cooperation was that of decentralized cooperation. |
Третий уровень сотрудничества - это сотрудничество на уровне децентрализованных действий. |
The third pillar involved solidarity, which was a prerequisite for the survival of any society. |
Третий столб представляет собой солидарность, которая является предварительным условием выживания любого общества. |
A third interesting project that combines security and social development is highlighted in the Secretary-General's report. |
Третий интересный проект, сочетающий безопасность и социальное развитие, упоминается в докладе Генерального секретаря. |
The third priority is to combat hunger. |
Третий приоритет - это борьба с голодом. |
The third element is effective poverty eradication and genuine partnerships based on mutual respect and accountability. |
Третий аспект касается эффективного искоренения нищеты и формирования подлинных партнерских отношений, основанных на взаимном уважении и отчетности. |
A third workshop for countries in Polynesia will be held in collaboration with regional partners in 2008. |
Третий практикум - для стран Полинезии - будет проведен в сотрудничестве с региональными партнерами в 2008 году. |
The present report is the third report on the obligation to extradite or prosecute presented by the Special Rapporteur. |
Настоящий доклад представляет собой третий доклад об обязательстве выдавать или осуществлять судебное преследование, представленный Специальным докладчиком. |
Application has been submitted for the third instalment of aid amounting to around US$ 3 million. |
Была представлена заявка на третий транш помощи на сумму около З млн. долл. США. |
When the refugee arrives by sea, a third course of action is available. |
Когда беженец прибывает по морю, возможен третий вариант. |
The third was more a list of work plans for the next five years. |
Третий доклад в основном заключался в изложении основных направлений деятельности, запланированной на ближайшие пять лет. |
The third stage involved a transformation of education from segregation to integration. |
Третий этап включал трансформацию образования в плане перехода от сегрегации к интеграции. |
A third element is the reform of unemployment benefits to make sure that remaining unemployed is not preferable to actively seeking employment. |
Третий элемент состоит в реформе системы пособий по безработице, который направлен на то, чтобы стимулировать безработных к активному поиску работы. |
The third is the clear demobilization and redeployment of forces, as set out in the Comprehensive Peace Agreement. |
Третий аспект - это осуществляемая демобилизация и передислокация вооруженных сил, как это предусмотрено во Всеобъемлющем мирном соглашении. |
In addition to the data collection initiatives, a third component of the program, Co-ordination and Analysis, ensures ongoing relevance. |
В дополнение к мероприятиям по сбору данных третий компонент программы под названием "Координация и анализ" обеспечивает их постоянную релевантность. |
The third phase aims to further develop related national policy processes. |
Третий этап предназначается для дальнейшей разработки связанных с этим процессов национальной политики. |
A third example is that the Tax Authority is slow in deregistration of VAT, which affects over coverage. |
Третий пример заключается в том, что Налоговое управление медленно проводит дерегистрацию НДС, влияющую на чрезмерный охват. |
The third is a toolkit on gender statistics, with particular emphasis on developing countries. |
Третий пример представляет собой набор инструментов по гендерной статистике с особым упором на развивающиеся страны. |
In financial terms, the magnitude of the programme surpassed $100 million for the third consecutive year. |
В финансовом выражении масштабы программы третий год подряд превосходят показатель в 100 млн. долл. США. |
A third scenario, in which foreign countries get entangled in an intra-State conflict, represents a complex imbroglio. |
Третий вариант, при котором иностранные государства оказываются вовлеченными во внутригосударственный конфликт, представляет собой особо запутанную ситуацию. |
The third relates to the need to deal with humanitarian crises in a timely manner. |
Третий момент касается необходимости своевременного урегулирования гуманитарных кризисов. |
A consolidated third periodic report was resubmitted on 28 July 2000. |
Сводный третий периодический доклад был вновь представлен 28 июля 2000 года. |
That was the third violent incident within days, further undermining security in the zone of conflict. |
Это был уже третий инцидент с применением насилия в течение нескольких дней, что еще больше подорвало безопасность в зоне конфликта. |