The Ad Hoc Group of Experts is expected to approve the work plan for the third year of project operations with modifications resulting from the discussion. |
Ожидается, что Специальная группа экспертов одобрит план работы на третий год деятельности проекта с учетом изменений, внесенных в ходе обсуждения. |
A third method, the syndromic diagnosis of STI patients, was developed and promoted in a large number of countries in the developing world. |
Третий метод - синдромная диагностика лиц, имеющих ИППП, - был разработан и пропагандировался во многих странах развивающегося мира. |
The third presentation was the launch of Vital Climate Graphics, an information package developed by UNEP in consultation with IPCC, UNFCCC and other organizations. |
Третий доклад касался распространения "Важнейших климатических графиков", наглядного пособия, разработанного ЮНЕП в консультации с МГЭИК, РКИКООН и другими организациями. |
A third option is to adopt a rule whereby the law governing the contractual relationship of the parties would also govern enforcement matters. |
Третий вариант заключается в принятии нормы, согласно которой закон, регулирующий договорные отношения сторон, будет также регулировать вопросы принудительной реализации. |
The third panellist stressed that transnational crime had spread to many States, making its detection more difficult and therefore making international cooperation more essential than ever. |
Третий участник дискуссионной группы подчеркнул, что транснациональная преступность распространилась на многие государства, что затрудняет обнаружение преступных групп и делает международное сотрудничество как никогда важным. |
Indicative resource requirements as reflected in the budget of the Court for its third year of operations |
Ориентировочные потребности в ресурсах, отраженные в бюджете Суда на третий год его работы |
The third aspect I wish to mention is that of the election of the Speaker, other officials and the President. |
Третий аспект, о котором я хотел бы упомянуть, это выборы спикера, других официальных лиц и президента. |
A third Baha'i under death sentence for apostasy was released in 1994, but the apostasy conviction does not appear to have been resolved. |
Третий бехаист, которому был вынесен смертный приговор за вероотступничество, был освобожден в 1994 году, но обвинение в вероотступничестве вряд ли было снято. |
The third option was the combination of an Executive Body decision on the budget and a recommendation on the share each Party should contribute. |
Третий вариант представляет собой сочетание решения Исполнительного органа по бюджету и рекомендацию о той доле, которую следует вносить каждой Стороне. |
(a) The second and third preambular paragraphs, which read: |
а) второй и третий пункты преамбулы, гласившие: |
Work to be undertaken: The third seminar on soil decontamination will be held in March 2001 in Paris. |
Предстоящая работа: В марте 2001 года в Париже будет проведен третий семинар по дезактивации почв. |
The third infantry battalion from Bangladesh, together with essential support units, is scheduled to arrive in Freetown early in February 2001. |
Третий пехотный батальон из Бангладеш, а также подразделения основной поддержки прибудут во Фритаун, как ожидается, в начале февраля 2001 года. |
My third point, and conclusion, is that it is the Member States to whose attention these relevant portions have been drawn. |
Мой третий, и последний, тезис состоит в том, что на эти соответствующие части обращается внимание государств-членов. |
The second is to close the list of speakers on 6 October, the third day of the debate. |
Во-вторых, завершить запись ораторов 6 октября, на третий день прений. |
The single report of Madagascar constituting its second, third, fourth and fifth reports was prepared by an inter-ministerial committee with the participation of non-governmental organizations. |
Общий доклад Мадагаскара, объединивший второй, третий, четвертый и пятый доклады, был подготовлен межминистерским Комитетом, в состав которого вошли неправительственные организации. |
Add a third subparagraph (c), with the following text: (c) Undertakes to deliver the goods to the consignee or holder. |
Следует добавить третий подпункт (с) следующего содержания: с) содержит обязательство о сдаче груза грузополучателю или держателю. |
The third point asks: what are the real solutions for revitalizing the General Assembly? |
Третий вопрос: в чем состоят подлинные решения, направленные на активизацию работы Генеральной Ассамблеи? |
On 21 February, the Presidency of the Kosovo Assembly decided to advertise the position of the Ombudsperson for the third time. |
21 февраля Президиум Скупщины Косово принял решение в третий раз объявить конкурс на заполнение должности уполномоченного по правам человека. |
Azerbaijan had ratified the two Optional Protocols to the Convention and would shortly be submitting to the Committee on the Rights of the Child its combined second and third periodic reports prepared with UNICEF assistance. |
Азербайджан ратифицировал оба факультативных протокола к Конвенции и вскоре представит Комитету по правам ребенка свой объединенный второй и третий периодический доклад, подготовленный при содействии ЮНИСЕФ. |
This consolidated report combines Malta's first, second and third periodic reports on the implementation of the Covenant, submitted pursuant to Malta's obligations under article 16. |
В настоящем сводном докладе содержатся первый, второй и третий периодические доклады об осуществлении Пакта, представленные в соответствии с обязательствами Мальты по статье 16. |
On the same date, the third co-Accused, François-Xavier Nzuwonemeye, commenced presenting his defence case. |
В тот же день третий сообвиняемый, Франсуа Ксавьер Нзувонемейе, начал излагать аргументы в свою защиту. |
Much remains to be done to achieve the goals set for the second and third years of the Task Force's mandate. |
Для достижения целей, намеченных на второй и третий годы осуществления мандата Целевой группы, предстоит еще многое сделать. |
For the third successive year, other donor resources exceeded the regular donor resources income. |
Третий год подряд прочие поступления от доноров превышали поступления по линии регулярных ресурсов, предоставляемых донорами. |
The Committee further recommends that the State party include in its third periodic report statistical data on the incidence of HIV/AIDS and information about the measures undertaken to prevent an epidemic. |
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику включить в его третий периодический доклад статистические данные о распространенности ВИЧ/СПИДа и информацию о мерах, принятых в целях предупреждения эпидемии. |
The second and third meetings took place in Washington, D.C., followed by one in Tunis in November 2003, hosted by AfDB. |
Второй и третий практикумы были проведены в Вашингтоне, О.К., после чего в ноябре 2003 года под эгидой АФБР был проведен практикум в Тунисе. |