The third incident occurred on 29 March when an AMIS patrol dispatched to investigate reports of a clash north-east of Nyala came under fire. |
Третий инцидент произошел 29 марта, когда под обстрел попал патруль МАСС, направленный для расследования сообщений о столкновении к северо-востоку от Ньялы. |
The peaceful use of nuclear energy, the third pillar of the Treaty, was as important as non-proliferation and nuclear disarmament. |
Мирное использование атомной энергии - третий основополагающий элемент Договора - имеет ничуть не меньшее значение, чем нераспространение и ядерное разоружение. |
The third point I would like to make is with regard to the security situation. |
Третий момент, к которому я хотел бы обратиться, касается ситуации в области безопасности. |
Mr. PILLAI said that the third preambular paragraph should be split, as Mr. Kjaerum had done in his proposal. |
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что третий пункт преамбулы следует разбить, как это сделал г-н Кьерум в своем предложении. |
At its fourth meeting, the Conference of the Parties adopted the third report on the Convention's implementation, prepared by the Working Group on Implementation. |
На своем четвертом совещании Конференция Сторон утвердила третий доклад об осуществлении Конвенции, подготовленный Рабочей группой по осуществлению. |
This was my third visit to Myanmar since my appointment as Special Advisor - not Special Envoy - to the Secretary-General less than a year ago. |
Это был мой третий визит в Мьянму после моего назначения не Специальным посланником, а Специальным советником Генерального секретаря менее года назад. |
Delete the second (Volume of traffic flow) and third (Various methods) paragraphs. |
Исключить второй (Ширина полос устанавливается...) и третий (В зависимости от реальных условий...) подпункты. |
b Represents the planned strength for the third quarter, per deployment schedule for 2004/05. |
Ь Представляет собой запланированную на третий квартал численность в соответствии с графиком развертывания на 2004/05 год. |
This third element covers, inter alia: |
Этот третий элемент включает, в частности: |
The third priority concerned the role of international agencies in enhancing SMEs' export competitiveness in developing countries by assisting their effective participation in discussions on investment and trade agreements. |
Третий приоритет - роль международных учреждений в вопросах наращивания экспортной конкурентоспособности МСП развивающихся стран на основе содействия их реальному участию в обсуждении вопросов инвестиционных и торговых соглашений. |
Two of them are listed by UNESCO as major sites of universal significance and a third is listed as a site of regional significance. |
Два из них внесены ЮНЕСКО в список основных объектов мирового значения, а третий является объектом, имеющим региональное значение. |
On the third day, a team came to interrogate him, mainly on his contacts with Beni, Kinshasa and the outside world. |
На третий день пришло несколько человек, ставших его допрашивать, главным образом о его контактах с Бени, Киншасой и внешним миром. |
The third and final point concerns the establishment of a more formal forum for dialogue with civil society organizations, non-governmental organizations and the private sector. |
Третий и последний урок касается учреждения более официального форума для диалога между организациями гражданского общества, неправительственным организациями и частным сектором. |
The third lesson is that countries need to work together at the subregional, regional and international levels ahead of time, instead of waiting until disaster strikes to respond. |
Третий урок заключается в том, что странам необходимо сотрудничать на субрегиональном, региональном и международном уровнях заблаговременно, а не ждать, когда обрушится стихийное бедствие, на которое они вынуждены будут реагировать. |
This is the third instrument on terrorism that has been successfully completed by the Ad Hoc Committee since it began its work some eight years ago. |
Это третий документ по терроризму, который был успешно разработан Специальным комитетом с тех пор, как он приступил к работе примерно восемь лет назад. |
During the reporting period, the third phase of the programme got under way, with disarmament being carried out in several remote border areas of the country. |
В течение отчетного периода начался третий этап программы, в ходе которого проводится разоружение в ряде удаленных приграничных районов страны. |
He made a third trip in April 2003 to finalize purchase of the house and accept an invitation extended by Bolivian social organizations. |
В апреле 2003 года он приехал в страну в третий раз для покупки дома и по приглашению боливийских общественных организаций. |
The 2004 Andean coca surveys of UNODC showed that global illicit coca bush cultivation had declined for the third consecutive year in 2003. |
Проведенные в 2004 году ЮНОДК обследования по коке в Андских странах показали, что глобальные масштабы культивирования кокаинового куста в 2003 году третий год подряд сокращались. |
Ms. Aida Roman (UNEP) noted that EANET was in the third year of its regular phase. |
Г-жа Айда Роман (ЮНЕП) отметила, что ЕАНЕТ действует на регулярной основе уже третий год. |
Consumption of panels rose even more, by 6.2%, to achieve a new high for the third consecutive year. |
Рост потребления листовых древесных материалов был еще более значительным, 6,2%, и этот показатель вновь, уже третий год подряд, достиг рекордного уровня. |
Most of the replies to the questionnaire for the third reporting period had been submitted more than four months after the deadline of 30 June 2004. |
Большинство ответов на вопросник за третий отчетный период были представлены спустя более четырех месяцев после крайнего срока их представления, 30 июня 2004 года. |
The results of the third reporting period present a regionally diverse picture on the provision of prevention, treatment and rehabilitation services. |
Результаты, полученные за третий отчетный период, являют собой весьма пеструю картину в том, что касается предоставления услуг по профилактике, лечению и реабилитации в разных регионах. |
This request for information was added to the biennial reports questionnaire in 2000 and therefore data are available for only the second and third reporting periods. |
Запрос такой информации был дополнительно включен в вопросник к докладам за двухгодичный период в 2000 году, и поэтому данные имеются лишь за второй и третий отчетные периоды. |
The responses in the third reporting period, compared with the previous one, should give rise to concern. |
Сопоставление ответов за третий отчетный период с ответами за предыдущий период должно вызывать беспокойство. |
Figure I presents a comparison in this regard between the 67 States that responded in both the second and the third cycle. |
В диаграмме 1 показано сопоставление таких данных по 67 государствам, ответившим на вопросник как за второй, так и третий отчетный периоды. |