| My third point is that of reconstruction work. | Мой третий аспект касается работы по восстановлению. |
| The second pillar involves fostering enterprises' productive capacity, and the third entails strengthening support institutions catering for this sector. | Второй принцип связан с развитием производственного потенциала, а третий - с укреплением поддержки институтов, обслуживающих этот сектор. |
| The Secretary-General's third report on children affected by armed conflict was submitted to the Security Council on 26 November 2002. | Третий доклад Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах был представлен Совету Безопасности 26 ноября 2002 года. |
| My third question is addressed specifically to the representative of UNDP. | Мой третий вопрос адресуется конкретно представителю ПРООН. |
| The decrease reflected the non-deployment of a third tactical helicopter and the use of surplus stock from liquidating missions for ground transportation. | Сокращение расходов отражает решение не развертывать третий тактический вертолет и использовать резервные запасы ликвидированных миссий в целях обеспечения наземных перевозок. |
| The third indicator also showed a significant improvement. | Третий показатель также свидетельствует о значительном улучшении положения. |
| A number of delegations expressed support for the third element of the definition. | Несколько делегаций поддержали третий элемент определения. |
| My third point is that we want to draw attention to the plight of the world's least developed countries. | Третий пункт моего выступления касается того, что мы хотим привлечь внимание к наименее развитым странам мира. |
| Other proposals for drafting changes in the second and third subparagraphs of document INF. were also adopted. | Были также приняты другие предложения о внесении редакционных поправок во второй и третий абзацы документа INF.. |
| The third lesson is that there is no fixed model that can be applied to all post-conflict situations. | Третий урок состоит в том, что не существует непреложной модели, которую можно применить ко всем постконфликтным ситуациям. |
| Whereas the first two factors are grounded in Italian culture, the third has strong political connotations. | В то время как первые два фактора проистекают из особенностей итальянской культуры, третий фактор имеет мощную политическую подоплеку. |
| The third level is the Security Council. | Третий уровень - это Совет Безопасности. |
| A commitment was made that the third round will work towards developing concrete preferential measures in favour of least-developed-country participants. | Было заявлено, что Третий раунд должен способствовать выработке конкретных преференционных мер в интересах участников из числа наименее развитых стран. |
| The planning exercise is currently in its third cycle. | В настоящее время идет третий цикл планирования. |
| The third conclusion is that there is a distinct risk of crowding out. | Третий вывод заключается в том, что существует явная опасность «перебора». |
| Brazil could provide a third satellite on a highly elliptical orbit. | Бразилия может предоставить третий спутник на вытянутой эллиптической орбите. |
| The third question asked by the representative of Cameroon related to Afghanistan. | Третий вопрос представителя Камеруна касался Афганистана. |
| The third layer must consist of Security Council enforcement activity underpinned by credible, shared information and analysis. | Третий вектор - это принудительные меры, принимаемые Советом Безопасности, опирающиеся на совместный сбор и анализ достоверной информации. |
| The third factor has probably had the most substantial impact, although less recognized. | Третий фактор сопряжен, вероятно, с наибольшее существенным эффектом, хотя это и менее признано. |
| The third step in operationalizing a monitoring and reporting system is to collate and disseminate information from the field level. | Третий этап разработки и внедрения системы наблюдения отчетности заключается в сборе и распространении информации, поступающей с местного уровня. |
| It is the third level of reporting that presents the most substantive challenge for the regular programme of technical cooperation. | Наиболее серьезную проблему с точки зрения региональной программы технического сотрудничества представляет собой третий уровень представления отчетности. |
| The Centre has entered its third year of operations. | Центр вступил в третий год своей деятельности. |
| The third point is that we should build on the positive developments we have seen in recent weeks. | Третий момент состоит в том, что нам следует основываться на позитивных событиях, которые имели место в последние недели. |
| The third paper, from South Africa, dealt with the digital divide in Africa. | Третий доклад, представленный Южной Африкой, был посвящен "цифровой пропасти" в Африке. |
| My third point concerns the transparency of the Working Group's activities. | Мой третий тезис касается транспарентности деятельности Рабочей группы. |