The third necessary cornerstone of civilized society is democracy. |
Третий необходимый краеугольный камень цивилизованного общества - демократия. |
The present and third report covers the period 1991-1992 and part of 1993, where information was available. |
Настоящий доклад, третий по счету, охватывает период 1991-1992 годов и частично, в тех случаях, когда имеется информация, 1993 год. |
As a matter of form, some delegations pointed out that in the French version there was no third paragraph. |
Касаясь вопроса формы, некоторые делегации указывали, что во французском тексте отсутствует третий пункт. |
A third type of speech, obscenity, is entirely excluded from First Amendment protection. |
Третий вид выступлений, содержащих непристойности, полностью исключен из первой поправки. |
Despite China's tests, President Clinton has extended our moratorium for a third year, through September of 1995. |
Несмотря на китайские испытания, президент Клинтон продлил наш мораторий на третий год - до сентября 1995 года. |
The third option - a decision to extend the Treaty by a series of fixed periods - would also cause problems. |
Третий вариант - принятие решения о продлении Договора на ряд определенных периодов времени - также был бы сопряжен с проблемами. |
Brazil and Ghana are completing their third and fourth years, respectively, and still require some support from the executing organization. |
В Бразилии и Гане подходят к концу соответственно третий и четвертый год осуществления программы, при этом данные страны по-прежнему нуждаются в определенной поддержке со стороны организации-исполнителя. |
A third issue relates to information gathering. |
Третий вопрос связан со сбором информации. |
A fifth workshop on the subject for francophone countries in Africa has been scheduled for the third quarter of 1995. |
На третий квартал 1995 года запланирован пятый практикум по этой тематике для франкоязычных стран Африки. |
The third point I draw to the attention of members is the need for clear objectives with regular reviews. |
Третий момент, на который я хочу обратить внимание членов Ассамблеи, это необходимость формулирования четких целей и проведения регулярных обзоров. |
The language of the third preambular paragraph is not clear enough in this regard. |
В этом отношении третий пункт преамбулы сформулирован недостаточно четко. |
We hope that the third centre will soon be established in Nairobi. |
Мы надеемся, что скоро будет создан третий центр в Найроби. |
Under an arrangement with the landlord, the third floor would be free of rent for the next five years. |
По договоренности с домовладельцем арендная плата за третий этаж в течение последующих пяти лет выплачиваться не будет. |
Lastly, his delegation supported the proposed programme of activities for the third term (1995-1996) of the Decade. |
В заключение оратор говорит, что его делегация поддерживает предложенную программу деятельности на третий период (1995-1996 годы) Десятилетия. |
My delegation thinks that inclusion of the third item is particularly important. |
Моя делегация считает чрезвычайно важным включить в повестку дня третий пункт. |
If this third item were not included, the Commission could shorten its session to two weeks. |
Если бы этот третий пункт не был включен, то Комиссия могла бы сократить продолжительность своей сессии до двух недель. |
The third general people's congress would take place on 24 September 1996. |
Третий Генеральный народный конгресс состоится 24 сентября 1996 года. |
The third course of action presented by the Chairman was the most pragmatic and would enable the Committee to resolve the problem. |
Третий вариант действий, предложенный Председателем, является наиболее практичным и позволит Комитету решить эту проблему. |
It was currently preparing to submit its third periodic report to the Committee on Civil and Political Rights. |
Она готовится представить свой третий периодический доклад Комитету по гражданским и политическим правам. |
That represents every third theatre in Ukraine. |
Это каждый третий театр в Украине. |
A third speaker said that her country, where significant progress was being made towards universal primary education, supported the work of JCE. |
Третий выступающий заявила, что ее страна, где достигнут существенный прогресс на пути обеспечения всеобщего начального образования, поддерживает деятельность ОКО. |
A third speaker welcomed the programme's change in focus from short-term goals and activities to broader development needs. |
Третий выступающий приветствовал уделение в программе основного внимания более широким потребностям в области развития вместо краткосрочных целей и мероприятий. |
The third was to provide resources to them through a system of grants. |
Третий заключается в предоставлении им ресурсов через систему субсидий. |
Only the third and fourth provided the means of reducing regional disparities in wealth. |
Лишь третий и четвертый способы открывают возможности для уменьшения диспропорций в уровне богатства между разными территориями. |
The third level of coordination has been largely based on the recognition of mutual benefits. |
Третий уровень координации в значительной мере основывается на признании взаимной выгоды. |