| Little Cera's got flu for the third time this year. | Маленькая Вера Простудилась уже третий раз в этом году. |
| We think a third candidate's joining the race. | Мы считаем, третий кандидат подключился к гонке. |
| That's their third patrol since sunrise. | Это уже третий патруль за сегоднящний день. |
| This is the third trial in five years he's walked away from. | Это уже третий суд в пять лет, от которого он отошёл. |
| Lem, report down to the third floor. | Лем, сообщи на третий этаж. |
| As Burt finishes the third leg of the relay, the Russian team has barely begun stacking cans. | Когда Бёрт прошёл третий этап соревнований, русская команда только начала выкладывать банки. |
| It's not even noon and you're on your third glass of wine. | Еще нет полудня, а ты пьешь третий бокал. |
| A third workshop is planned for March 2011. | Третий семинар-практикум запланирован на март 2011 года. |
| The boy declared that he had been re-recruited a third time by Major Mwendebantu at Sake in August 2008. | Подросток сообщил, что он был завербован в третий раз майором Мвендебанту в Саке в августе 2008 года. |
| The third section looks at the process involved with deciding to conduct a capacity assessment, including strategic appraisal considerations and outcomes. | Третий раздел рассматривает процесс, сопряженный с вынесением решения о проведении оценки потенциала, включая стратегические оценочные соображений и результаты. |
| In autumn 2008, the third, fourth and fifth periodic reports will be submitted simultaneously. | Осенью 2008 года будут одновременно представлены третий, четвертый и пятый периодические доклады. |
| On his third day in office, President Obama announced that the United States would restore support for UNFPA. | На третий день пребывания в должности президент Обама заявил, что Соединенные Штаты Америки возобновят поддержку ЮНФПА. |
| AC. adopted the third progress report of the group. | АС.З утвердил третий доклад о ходе работы группы. |
| The third panelist highlighted the trends and development of FDI inflows and outflows in the Asia-Pacific region. | Третий участник дискуссии остановился на тенденциях и динамике притока и оттока ПИИ в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Reference was made to the third set of recommendations related to illicit manufacture and distribution of stimulants. | Было отмечен третий комплекс рекомендаций, касающихся незаконного изготовления и распространения стимуляторов. |
| A third mentioned various projects running in his country that involved young people in unpaid and paid unemployment. | Третий упомянул о различных осуществляемых в его стране проектах, которые предусматривают привлечение молодежи к неоплачиваемому и оплачиваемому труду. |
| However, the third implementation method is problematic and generally does not satisfy the requirements of the sanctions, as mandated by the Security Council. | Вместе с тем третий метод осуществления является проблематичным и в целом не удовлетворяет требования санкций, предусмотренных Советом Безопасности. |
| The third factor is the weak presence of the police. | Третий фактор - недостаточное присутствие полиции. |
| A third round was held in Abuja on 10 December 2004 to launch the negotiation of an agreement on political issues. | Третий раунд состоялся в Абудже 10 декабря 2004 года, чтобы начать переговоры по соглашению по политическим вопросам. |
| Civilians were again displaced from their villages, in some cases for the second or third time. | Гражданские лица опять были вынуждены покинуть свои деревни, в некоторых случаях второй или третий раз. |
| The third report is due by 30 June 2005. | Третий доклад должен быть подготовлен к 30 июня 2005 года. |
| The Government of Canada has agreed to make the third and final payment to the claimant. | Правительство Канады согласилось произвести третий и последний платеж заявителю. |
| The EU supported the appointment of Mr. Shauket Fakie of South Africa as External Auditor for a third and final two-year term. | ЕС поддерживает назначение г-на Шаукета Фа-кие, Южная Африка, на должность Внешнего ре-визора на третий и последний двухгодичный срок. |
| Based on the various presentations, facilitated interactive dialogues were undertaken during the second and third days of the workshop. | Во второй и третий день работы совещания после различных сообщений были организованы интерактивные диалоги. |
| This third national report is prepared as response to the CTC letter dated 22 March 2003. | Настоящий третий доклад подготовлен в ответ на письмо КТК от 22 марта 2003 года. |