| For the third consecutive year, the Conference on Disarmament ended its annual session without having been able to conduct substantive negotiations. | Вот уже третий год подряд Конференция по разоружению заканчивает свою ежегодную сессию, не проводя переговоров по существу вопросов. |
| A third priority was to advance the debate on transition issues to ensure political action and long-term development initiatives after humanitarian interventions. | Третий приоритет состоит в продолжении обсуждений по вопросам перехода для обеспечения политических действий и долгосрочных инициатив в области развития после оказания гуманитарной помощи. |
| Many people were forced to migrate to the capital, where every third person is already living. | Многие люди вынуждены были мигрировать в столицу, где уже проживает каждый третий гражданин страны. |
| Let me give a third example, though there are certainly more. | Хотел бы привести третий пример, хотя таких примеров достаточно. |
| Jamaica's third question related to the regulation of weapons. | Третий вопрос посла Ямайки касался правил в отношении оружия. |
| The third area relates to security and law and order. | Третий круг вопросов касается безопасности и правопорядка. |
| The third question raised by the delegation of Colombia was on illicit activities across the border. | Третий вопрос, затронутый делегацией Колумбии, касался незаконной трансграничной деятельности. |
| The satellite was expected to be launched in the third quarter of 2008. | Запуск спутника намечен на третий квартал 2008 года. |
| Human suffering is further compounded by the third consecutive year of drought and unprecedented levels of highland malaria. | Страдания людей еще более усугубляются засухой, повторяющейся третий год подряд, и беспрецедентной распространенностью малярии. |
| The third criterion is related to the transboundary nature of the damage caused by the activities concerned. | Третий критерий связан с трансграничным характером ущерба, причиненного данными видами деятельности. |
| The third version adopted by the Government on 3 September 1996 was open to modification. | В третий вариант этой программы, который был утвержден правительством З сентября 1996 года, могли вноситься поправки. |
| The third periodic report was submitted slightly late since it had been scheduled for 2002. | Третий доклад был представлен с некоторым опозданием, поскольку он должен был поступить в 2002 году. |
| The third project is concerned with the environmental management and the protection of internationally shared groundwater. | Третий проект касается рационального использования окружающей среды и охраны совместно используемых в международном масштабе грунтовых вод. |
| Every third man and second woman has started to eat fresh vegetables at least three times a week. | Каждый третий мужчина и каждая вторая женщина стали есть свежие овощи по крайней мере три раза в неделю. |
| The third basic pillar involves institutions whose activities range from labour market functions to activities leading to more mature labour relations. | Третий базовый элемент включает структуры, деятельность которых варьируется от осуществления различных функций на рынке труда до мероприятий, способствующих формированию более зрелых трудовых отношений. |
| Page 19, second column, third paragraph of Pakistan | Стр. 23, первая колонка, третий абзац выступления представителя Пакистана |
| The civil conflicts in several West African countries constitute the third major factor constraining economic growth and development. | Гражданские конфликты в ряде стран Западной Африки составляют третий важный фактор, сдерживающий экономический рост и развитие. |
| The observer for Human Rights Advocates encouraged the working group and the Sub-Commission to follow this third route. | Наблюдатель от организации "Защитники прав человека" призвал рабочую группу и Подкомиссию выбрать именно этот третий вариант. |
| The third was the adequate provision of resources for the change process. | Третий элемент предусматривал надлежащее обеспечение ресурсами процесса изменений. |
| The third section is a case study totally focused on NASS efforts. | Третий раздел представляет собой тематическое исследование, полностью посвященное деятельности Национальной службы сельскохозяйственной статистики. |
| The third periodic report of Belarus had been presented to that meeting, whose debate had been publicized in the mass media. | На этом совещании был представлен третий периодический доклад Беларуси, ход обсуждения которого освещался в средствах массовой информации. |
| The collective agreement, now in its third year of implementation, also contains an anti-racism and anti-discrimination initiative. | Коллективный договор, который действует уже третий год, также предусматривает антирасистскую и антидискриминационную инициативу. |
| My third concern is the need to better protect women and children in armed conflict. | Третий глубоко волнующий меня вопрос - это необходимость обеспечения более надежной защиты женщин и детей в вооруженных конфликтах. |
| The launching of the third round of GSTP negotiations in São Paulo represented an effective step in promoting South-South relations. | Объявленный в Сан-Паулу третий раунд переговоров ГСТП является эффективной мерой по содействию развитию отношений по линии Юг-Юг. |
| The thirdThe third round should ensure equitable, meaningful, and mutually advantageous contributions to the GSTP to enhance South-South trade. | Третий раунд должен внести справедливый, ощутимый и взаимовыгодный вклад в ГСТП в интересах расширения торговли Юг-Юг. |