Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
This is precisely the conviction that inspired the President of the Government of Spain to propose the Alliance of Civilizations initiative at the previous General Assembly. Именно такая убежденность вдохновила председателя правительства Испании на то, чтобы выступить на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи с инициативой «Альянс цивилизаций».
Let me reiterate Spain's firm commitment to peacekeeping operations, which translates into substantial contributions of our armed and security forces wherever needed, especially in the Balkans, Haiti and Afghanistan. Позвольте мне еще раз подтвердить твердую приверженность Испании миротворческим операциям, которая трансформируется в существенный вклад наших вооруженных сил и сил безопасности в любом месте, где это необходимо, в частности на Балканах, в Гаити и в Афганистане.
Rest assured that the Government and the people of Spain wish to be on the front lines of that battle. Мы заверяем вас в том, что правительство и народ Испании стремятся быть на переднем фронте этой борьбы.
In response to the United Kingdom Government's statement, the Government of Spain had announced that the negotiations had reached an advanced stage. В ответ на вышеупомянутое заявление правительства Соединенного Королевства правительство Испании сообщило, что процесс переговоров находится на продвинутом этапе обсуждения деталей.
The Spanish Government proclaimed in 1898 that the state of war existing between Spain and the United States of America terminated all treaties between them. Правительство Испании провозгласило в 1898 году, что состояние войны между Испанией и Соединенными Штатами Америки прекращает действие всех договоров между ними.
Regrettably, the United Nations had, for the past 40 years, chosen to pander to Spain's views. К сожалению, Организация Объединенных Наций на протяжении 40 лет потворствовала позиции Испании.
He also wished to know why Spain had lowered the age at which a person could be expelled from its territory from 18 to 16 years. Он также хотел бы знать, почему в Испании возраст лиц, могущих быть высланными с ее территории, был снижен с 18 до 16 лет.
While some gypsies living in Portugal and Spain spoke Romany, all Portuguese gypsies spoke Portuguese. Хотя некоторые цыгане, проживающие в Португалии и Испании, и говорят на цыганском языке, все цыгане в Португалии говорят на португальском языке.
In Spain, the acquisition and storage of ammunition is regulated by Royal Decree 230/1998, of 16 February, approving the Explosives Regulations. В Испании приобретение и хранение боеприпасов регулируется королевским указом 230/1998 от 16 февраля 1998 года, которым были утверждены Положения о взрывчатых веществах.
A new approach to public information and non-traditional fund-raising was begun in 2005 when UNRWA established two Friends of UNRWA associations in Spain and the United States of America. С 2005 года БАПОР осуществляет новую стратегию в области общественной информации и применения нетрадиционных способов сбора средств, в соответствии с которой Агентство учредило в Испании и Соединенных Штатах Америки две ассоциации Друзей БАПОР.
In 2005, 7,500 African migrants fled by boat to the south of Spain and at least 1,000 people did not survive the crossing. В 2005 году 7500 африканских мигрантов на лодках добрались до южного берега Испании, при этом по меньшей мере 1000 человек погибли.
In Spain and Moldova, detailed microfinance reference manuals were published for professionals involved in microfinance. В Испании и Молдове были опубликованы подробные справочные пособия по вопросам микрофинансирования, предназначенные для специалистов, занимающихся вопросами микрофинансирования.
The accused Ante Gotovina was arrested in Spain on 7 December 2005 and promptly transferred to the Detention Unit on 10 December. Обвиняемый Анте Готовина был арестован в Испании 7 декабря 2005 года и незамедлительно передан в Следственный изолятор Трибунала 10 декабря.
Since gaining independence in 1816, Argentina had expressed its political will to exercise effective sovereignty over the islands and the maritime areas of the Atlantic inherited from Spain. С момента обретения независимости в 1816 году Аргентина демонстрировала свою политическую волю осуществлять действительный суверенитет над морскими районами Атлантики, унаследованными ею от Испании.
It was on that basis that a trilateral forum for dialogue had been established by the Governments of Spain, the United Kingdom and Gibraltar in December 2004. Именно на этой основе в декабре 2004 года правительства Испании, Соединенного Королевства и Гибралтара создали трехсторонний форум для диалога.
A number of representatives welcomed the forthcoming conference on international support for development of middle-income countries organized by the Government of Spain in cooperation with the United Nations. Ряд представителей выразили удовлетворение в связи с предстоящим проведением конференции по международной поддержке развития стран со средним уровнем дохода, которая будет организована правительством Испании в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
The Government of Spain calls for a vigorous United Nations system that can guarantee international peace and security in a world that is global, complex and full of uncertainty. Правительство Испании призывает к созданию такой активной системы Организации Объединенных Наций, которая способна гарантировать в глобализованном, сложном и полном неопределенностей мире международный мир и безопасность.
With the arrest of the accused Ante Gotovina in Spain last year, the last remaining issue in relations with the Tribunal has been resolved. После ареста обвиняемого Анте Готовина в Испании в прошлом году удалось урегулировать последний остающийся нерешенным вопрос в отношениях с Трибуналом.
We promise the next Chairman of the Committee - our neighbour in the Council, Ambassador Arias, Permanent Representative of Spain - that we will continue that cooperation. Мы обещаем следующему Председателю Комитета - нашему соседу в Совете, послу Ариасу, Постоянному представителю Испании, - что мы будем продолжать это сотрудничество.
The meeting was attended by representatives of administrations and national bodies responsible for port planning in Algeria, Spain, France, Morocco, Portugal and Tunisia. В совещании приняли участие представители администраций и национальных органов Алжира, Испании, Марокко, Португалии, Туниса и Франции, ответственных за планирование организацией работы портов.
Her Government appreciated the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Spain with regard to the Madrid conference. Правительство ее страны высоко ценит те усилия, предпринимаемые Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и правительством Испании в связи с проведением Мадридской конференции.
Experts from Indonesia and Spain complemented expertise from the port of Antwerp and the neighbouring port of Ghent. Помимо специалистов из Антверпена и соседнего порта Гента в организации этого мероприятия приняли участие эксперты из Индонезии и Испании.
The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, emphasized that FDI could be an effective way to help LDCs in receiving technology. Представитель Испании, выступая от имени Европейского союза, подчеркнул, что ПИИ могут выступать эффективным инструментом для содействия НРС в получении технологии.
The Federation has been successfully operating the system using the infrastructure and expertise in Trade Points Madrid and Castilla La Mancha in Spain. Федерация успешно эксплуатирует эту систему, используя инфраструктуру и экспертную базу в центрах по вопросам торговли в Мадриде и Кастилья-Ла-Манче в Испании.
The essence of Spain's position was that the principle of territorial integrity had priority over, displaced and defeated the principle of self-determination. Суть позиции Испании состоит в том, что принцип территориальной целостности превалирует над принципом самоопределения, заменяет его и сводит его на нет.