| The International Covenant on Civil and Political Rights is widely disseminated in Spain, as evidenced by the continual reference made to it by the courts. | Международный пакт о гражданских и политических правах получил широкое распространение в Испании, о чем свидетельствует его постоянное применение в судах. |
| In April 1995, the Committee had held a one-week meeting at Madrid, hosted by the Government of Spain. | В апреле 1995 года Комитет провел совещание в Мадриде, которое было организовано правительством Испании и продолжалось в течение одной недели. |
| In 1995-1996, the Government of Spain contributed the following humanitarian assistance to Burundi: | В 1995-1996 годах правительство Испании предоставило Бурунди следующую гуманитарную помощь: |
| Following statements by the representatives of Mexico and Spain, the Committee was informed that informal consultations were to be held on this item. | После заслушания заявлений представителей Мексики и Испании Комитету сообщили о том, что по данному пункту должны быть проведены неофициальные консультации. |
| Since 1 December 1994, ONUSAL has had a strength of 32 police observers, from Brazil, Colombia, Chile, Guyana, Italy, Mexico and Spain. | С 1 декабря 1994 года МНООНС насчитывает 32 полицейских наблюдателя из Бразилии, Гайаны, Испании, Италии, Колумбии, Мексики и Чили. |
| The representative of Spain said that his country supported what had been said by China and Portugal with regard to the Intergovernmental Group of Experts on Tungsten. | Представитель Испании заявил, что его страна согласна с заявлениями Китая и Португалии в отношении Межправительственной группы экспертов по вольфраму. |
| The delegation of the United States of America expressed its support for the draft decision and for the statements made by the delegations of Spain and Canada. | Делегация Соединенных Штатов Америки выразила свою поддержку проекту решения и заявлениям, сделанным делегациями Испании и Канады. |
| The Government of Spain submitted copies of the following legislative acts: | Правительство Испании представило копии следующих законодательных актов: |
| A third contingent of 10, from France, Denmark, Spain and the United Kingdom, will arrive on Monday, 19 September. | Третий контингент в составе 10 человек из Франции, Дании, Испании и Соединенного Королевства прибудет в понедельник, 19 сентября. |
| Undertaking a study in Spain to examine indicators of sustainability with regard to tourism, which is a priority area of activities for small island developing States. | Проводит в Испании исследование с целью анализа показателей устойчивости применительно к туризму, который является первоочередной областью деятельности малых островных развивающихся государств. |
| In accordance with established practice and if I hear no objection, I shall invite the delegation of Spain to take a place at the Committee table. | В соответствии с установившейся практикой я намерен, если не будет возражений, пригласить делегацию Испании занять место за столом Комитета. |
| On behalf of my Government, I should like to express a reservation on Spain's position concerning certain assertions made today in this Committee. | От имени моего правительства я хотел бы зарезервировать позицию Испании в отношении некоторых утверждений, прозвучавших сегодня в этом Комитете. |
| Legislation has yet to be adopted in Greece and Luxembourg, and has nearly been completed in Spain. | Соответствующее законодательство предстоит еще принять в Греции и Люксембурге, и оно будет принято в ближайшее время в Испании. |
| The draft synthesis report of the 17th Meeting of Experts on Urban Design and Architecture with respect to Mediterranean Climate and Sustainable Development was introduced by the delegate of Spain. | Делегат Испании представил проект сводного доклада 17-го Совещания экспертов по теме "Проектирование и архитектура городов в условиях средиземноморского климата и устойчивого развития". |
| I now turn to consideration of the new requests for participation in our work from the following non-member States: Madagascar and Spain. | А сейчас я намерен перейти к рассмотрению новых просьб об участии в нашей работе, поступивших от следующих государств-нечленов: Испании и Мадагаскара. |
| The opening ceremony was attended by the King and Queen of Spain and 36 Heads of State and Government. | На церемонии открытия присутствовали король и королева Испании и 36 глав государств и правительств. |
| The aim is to establish a space platform enabling the scientific communities of Ibero-America and Spain to carry out experiments in space. | Цель заключается в том, чтобы создать космическую платформу, которая позволит научным кругам Иберо-Америки и Испании осуществлять свои космические эксперименты. |
| My delegation would accept a limited and balanced expansion, and fully supports the request of Spain that it be allotted a permanent seat. | Моя делегация не станет возражать против ограниченного и сбалансированного расширения состава Комитета и полностью поддерживает просьбу Испании о предоставлении ей статуса постоянного члена. |
| On 20 April 1994, the Congress of Deputies of Spain adopted the following resolution: 13 | 20 апреля 1994 года конгресс депутатов Испании принял следующую резолюцию 13/: |
| Ministers welcomed the decision of France, Italy and Spain to organize a land force (EUROFOR) and a maritime force (EUROMARFOR). | Министры приветствовали решение Испании, Италии и Франции о формировании сухопутных сил (ЕВРОФОР) и военно-морских сил (ЕВРОМАРФОР). |
| However, the official line taken by the Governments of Spain and the United Kingdom was not necessarily endorsed by all the people of those two countries. | Однако официальные позиции правительства Испании и правительства Соединенного Королевства не обязательно разделяются всеми жителями этих двух стран. |
| Welcomes in this connection the generous offer of the Government of Spain to sponsor an international meeting of experts on corruption; | приветствует в этой связи любезное приглашение правительства Испании оказать содействие в проведении международного совещания экспертов по вопросам коррупции; |
| Farewell and adieu, you ladies of Spain | Прощайте, адью, дамы Испании. |
| Because in Spain it falls mainly on the plain! | Потому что в Испании он идет преимущественно на равнинах. |
| 1968-1969 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Guinea to Senegal, in Dakar, with competence in Gambia, Guinea-Bissau, Mauritania and Spain. | 1968-1969 годы Чрезвычайный и Полномочный Посол Гвинеи в Сенегале, Дакар, и по совместительству в Гамбии, Гвинее-Бисау, Испании и Мавритании. |