| The fourth and final meeting is scheduled for Spain in the beginning of 1996. | Четвертое и заключительное заседание планируется провести в Испании в начале 1996 года. |
| The authors concede that two matters are currently under judicial investigation in Spain. | Авторы признают, что в настоящее время судебное расследование в Испании ведется по двум делам. |
| Mr. Parot is a member of the Basque separatist organization ETA, and is serving a sentence of life imprisonment in Spain. | Г-н Паро является членом баскской сепаратистской организации ЭТА и в настоящее время отбывает пожизненное тюремное заключение в Испании. |
| The observer for Spain proposed an amendment to the draft resolution on behalf of the States members of the European Union. | Наблюдатель от Испании от имени государств - членов Европейского союза предложил внести поправку в этот проект резолюции. |
| The Government of Spain would be interested in receiving additional information on the development and impact of the Rules in other countries. | Правительство Испании было бы заинтересовано в получении дополнительной информации о разработке и резонансе от осуществления Правил в других странах. |
| I explained that the aims of the Council were to establish and promote cooperation between ourselves and the neighbouring parts of southern Spain. | Я объяснял, что целью Совета является развитие и содействие сотрудничеству между нами и соседними областями южной Испании. |
| The basic tools of Spain's environmental strategy are: | Природоохранные стратегии Испании проводятся в жизнь при помощи следующих основных инструментов: |
| The representatives of Guinea, Singapore, Hungary, Peru, and Spain, representing the regional groups, made concluding statements. | С заключительными заявлениями выступили представители Гвинеи, Сингапура, Венгрии, Перу и Испании, представляющие региональные группы. |
| Spain (0.26 per cent) reported significant growth on both accounts. | Значительное увеличение обоих показателей отмечалось в Испании (0,26 процента). |
| The children in question are from Argentina, Canada, Peru, Spain, the United States and Uruguay. | Это дети из Аргентины, Испании, Канады, Перу, Соединенных Штатов и Уругвая. |
| Spain's association with the Olympic Movement in the modern era dates back to the advent of the modern Olympic Movement. | Связь Испании с олимпийским движением в современной эре уходит корнями к зарождению современного олимпийского движения. |
| That occasion gave eloquent proof of Spain's faithfulness to the Olympic Ideal since the launching of the modern Olympic Movement in 1894. | Этот факт красноречиво подтверждает верность Испании олимпийским идеалам с момента начала олимпийского движения в 1894 году. |
| This satellite will provide various telecommunications services and television broadcasting, within both Spain and Latin America. | Этот спутник предоставит различные услуги в области телесвязи и телевещания как в Испании, так и в Латинской Америке. |
| This is altogether unsatisfactory, and does not take account of Spain's capacity in space activities. | Это совершенно неудовлетворительное положение, при котором не принимается в расчет потенциал Испании в космической сфере. |
| Patients from neighbouring areas of Spain also use the hospital for treatment and hospitalization. | Пациенты из соседних районов Испании также пользуются этой больницей для лечения и госпитализации. |
| We appreciate the unilateral steps taken by Spain and by Italy, and hope that they will motivate other mine-producing countries to take similar action. | Мы признательны Испании и Италии за односторонние меры, ими предпринятые, и надеемся, что они побудят другие страны, производящие мины, предпринять аналогичные действия. |
| Even in modern, democratic Spain, however, obstacles were placed in the way of air and sea communications with Gibraltar. | Но и в сегодняшней демократической Испании по сей день создаются препятствия для воздушных и морских сообщений с Гибралтаром. |
| The reintegration of Gibraltar into Spain had the full support of Spanish political forces, regardless of ideology. | Реинтеграция Гибралтара в состав Испании пользуется полной поддержкой испанских политических сил, независимо от их идеологии. |
| Indeed, Majesty, connecting the Mediterranean with the Atlantic, enabling us to bypass Spain completely. | Так и есть, ваше высочество, он соединяет Средиземное море и Атлантический океан, он позволяет нам полностью избегать Испании. |
| Well, it's not like I went to Spain. | Ну, вроде как я не дошёл до Испании. |
| Fighting in Condé's private army in Spain. | В Испании сражался в личной армии Конде. |
| Frederic served under your command in Spain. | Фредерик служил под Вашим командованием в Испании. |
| She would cook this for my father whenever he was missing Spain. | Она готовила его для отца, когда тот скучал по Испании. |
| We have a new girl coming all the way from Spain to join your team. | У нас новая девочка, она проделала долгий путь из Испании, чтобы присоединиться к вашей команде. |
| Well now you can put your team's jersey from Spain. | Итак, сегодня, ты можешь надеть свою майку команды Испании. |