Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
Patronage by the Government of Spain had allowed for a comprehensive medium-term capacity-building strategy to be implemented for indigenous peoples and local communities in the Latin American and Caribbean region. При поддержке правительства Испании была реализована комплексная среднесрочная стратегия укрепления потенциала коренных народов и местного населения в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
In March 2011, the Forum secretariat participated in the International Symposium on Ecosystem and Landscape-level Approaches to Sustainability, held in Spain. В марте 2011 года секретариат Форума принял участие в международном симпозиуме по экосистемным и ландшафтным подходам к природоохране, который состоялся в Испании.
There were representatives from all Latin American countries and the Caribbean, as well as Spain, the Netherlands, and others. В нем приняли участие представители всех стран Латинской Америки и Карибского бассейна, а также Испании, Нидерландов и других государств.
Ms. Serrana Bassini, Secretary-General, Postal Union of the Americas, Spain and Portugal Г-жа Серрана Бассини, генеральный секретарь, Почтовый союз стран Америки, Испании и Португалии
CESCR was concerned that immigrants suffered from discrimination, and recommended that Spain increase measures to eradicate discrimination against the immigrant population. КЭСКП был обеспокоен тем, что иммигранты подвергаются дискриминации, и рекомендовал Испании активизировать меры по искоренению дискриминации в их отношении.
It recommended that Spain elaborate policies to combat violence against women and girls with disabilities and ensure access for women with disabilities to an integrated response system. Комитет рекомендовал Испании разработать стратегии предупреждения гендерного насилия в отношении женщин и девочек-инвалидов и обеспечить доступ женщин-инвалидов к комплексной системе реагирования.
CRC recommended that Spain ensure that children complete their schooling and that it expand vocational education and training for children who have left school without certificates. КПР рекомендовал Испании обеспечить окончание детьми школьного образования и расширять профессиональное обучение и подготовку детей, не получивших свидетельства об образовании.
AI indicated that Spain had not prepared a new Human Rights Plan and called upon the State to do so. МА отметила, что в Испании не было предусмотрено нового плана в области прав человека, и рекомендовала государству его подготовить.
JS4 recommended that Spain step up its efforts to tackle youth unemployment and more effectively combat discrimination against migrants in respect of working conditions and requirements governing access to employment. Авторы СП4 рекомендовали Испании активизировать усилия для решения проблемы безработицы среди молодежи, а также принять эффективные меры для борьбы с дискриминацией, которой подвергаются мигранты с точки зрения условий работы и требований, предъявляемых при трудоустройстве.
1994-2012 Research Scientist, IGME, Madrid, Spain Геологическая служба Испании, Мадрид, Испания
Spain had no doubts about its territorial limits and its vessels would therefore continue to sail in those waters, as they had since time immemorial. У Испании нет никаких сомнений относительно границ собственной территории, и поэтому испанские суда будут продолжать ходить в этих водах, как это было с незапамятных времен.
In its recommendations to the Party concerned, made with its agreement, the Committee recommended Spain: В своих рекомендациях соответствующей Стороне, вынесенных ей с ее согласия, Комитет рекомендовал Испании:
The study incorporated an appendix by the Ministry of Justice reflecting its position on the situation of environmental justice in Spain with regard to these three issues. Исследование содержало подготовленное Министерством юстиции добавление, в котором была отражена его позиция по вопросу о положении дел в области экологического правосудия в Испании в связи с этими тремя аспектами.
Following the opening remarks, Her Majesty Queen Sofia of Spain gave a statement highlighting in particular the importance of the Convention on the Rights of the Child. После вступительных замечаний Ее Величество королева Испании София сделала заявление, посвященное особой важности Конвенции о правах ребенка.
Women and children with disabilities in Spain Женщины и дети с ограниченными возможностями в Испании
It is crucial to compile statistics for the formulation and implementation of policies ensuring the current and future well-being of disabled boys and girls in Spain. Важно накапливать статистические данные для формирования и реализации программных мер, направленных на обеспечение благополучия мальчиков и девочек с ограниченными возможностями в Испании как сейчас, так и в будущем.
Referring to an advance question from Spain, New Zealand confirmed that protecting children against abuse and neglect was a key priority for the Government. В ответ на заранее сформулированный вопрос Испании Новая Зеландия подтвердила, что защита детей от жестокого обращения и безнадзорности является одним из важнейших приоритетов правительства.
This represented a milestone in Spain and included a presentation by the director of the UNDP team on gender equality. В Испании это было знаковым событием, на котором с докладом выступила руководитель группы ПРООН по вопросам гендерного равенства.
Documented case studies are being collected at the grass-roots level in four countries in the Mediterranean subregion: France, Greece, Italy and Spain. Документально подтвержденные результаты тематических исследований, проведенных на низовом уровне, были получены по четырем странам Средиземноморья: Франции, Греции, Италии и Испании.
For example, the Government of Spain reduced free lunches for low-income students, while the number of hungry people doubled between 2007 and 2012. Например, правительство Испании сократило количество бесплатных обедов для малообеспеченных студентов и кроме того число голодающих людей выросло в два раза в период с 2007 по 2012 год.
The European Court of Justice struck down Spain's foreclosure law after nearly 400,000 houses and offices were repossessed between 2007 and 2012. Европейский суд отменил закон Испании о лишении прав собственности после того, как было конфисковано почти 400 тысяч единиц жилья и коммерческих помещений в период с 2007 по 2012 годы.
With the aim of responding to that concern, the following paragraphs detail progress made since the last report from Spain in this matter. Для ответа на этот вопрос ниже приводится подробная информация о прогрессе, достигнутом после представления последнего доклада Испании по этому вопросу.
Lastly, he had been invited by the Government of Spain to lead a series of conferences to better disseminate the Convention and encourage its ratification. Кроме того, правительство Испании предложило ему провести ряд конференций с целью улучшения осведомленности о Конвенции и пропаганды необходимости ее ратификации.
It was in Spain that the gap between profession and occupation was the widest. В Испании наблюдается наиболее слабое соответствие между полученной специальностью и текущей деятельностью.
In 2009, Bolivians abroad, residing mainly in Spain, Argentina and Brazil, could for the first time vote in Bolivian national elections. В 2009 году боливийцы, проживающие за рубежом, в основном в Испании, Аргентине и Бразилии, впервые смогли принять участие в национальных выборах в Боливии.