Mr. Lindgren Alves (Rapporteur for Spain) thanked the Spanish delegation for the high quality of the information provided in its report and during the discussion. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС (Докладчик по Испании) благодарит делегацию Испании за высокое качество информации, предоставленной в ее докладе и в ходе обсуждений. |
Balances had been returned to all donors, with the exception of the Governments of Canada and Spain, which have not yet responded to three letters from the Controller. |
Остаток средств был возвращен всем донорам, за исключением правительств Канады и Испании, которые еще не ответили на три письма Контролера. |
He was a deputy from New Spain to the Spanish Parliament (the Cortes Generales) in 1820. |
В 1820 году стал депутатом от Новой Испании в испанском парламенте (Генеральные кортесы Испании). |
For the Paraguayans, the defeat of Belgrano resulted in independence from the rule of Buenos Aires and was the launching pad for their liberty from the yoke of Spain. |
Для парагвайцев поражение Бельграно стало залогом независимости от Буэнос-Айреса и началом их будущей свободы от власти Испании. |
A slightly different version of Dancing on Tables Barefoot was released in Spain in February 2006 on the DRO/Atlantic label, part of the Warner Music Group. |
Немного изменённая версия альбома вышла в 2006 году в Испании на DRO/Atlantic, подразделении Warner Music Group. |
On October 31, 2007, the National Court in Madrid issued a decision recognizing that the National Church of Scientology of Spain should be entered in the Registry of Religious Entities. |
31 октября 2007 года Национальный суд Мадрида постановил внести Национальную церковь саентологии Испании в реестр религиозных организаций. |
In 1641, after the outbreak of the Portuguese Restoration War, the Portuguese government, with Dutch and French help, prepared to start the offensive against Spain at sea. |
В 1641 году после начала португальской войны за независимость португальское правительство с голландской и французской помощью готовилось начать наступление против Испании на море. |
The effective Spanish repudiation of the treaty prompted the British initially to propose handing back Gibraltar in exchange for a peace agreement and, when that failed, to declare war on Spain. |
Нарушение договора со стороны Испании сначала подтолкнуло Британию предложить вернуть Гибралтар в обмен на новый мирный договор, а после отказа - объявить Испании войну. |
At the age of 21 he worked as a private correspondent for the Dutch newspaper Algemeen Handelsblad, covering events that took place in the Third Carlist War in Spain. |
В 21 год он работал частным корреспондентом голландской газеты Algemeen Handelsblad, освещающим события Третьей Карлистской войны в Испании. |
It was here that on August 6, 1810 the Act of Independence from Spain was signed, and the cry "Ser Libres o Morir" ("Freedom or Death") was first heard. |
Именно в этом доме 6 августа 1810 года был подписан Акт независимости Колумбии от Испании и произнесён лозунг «Ser Libres o Morir» (рус. |
In the game, the player is given the ability to run a professional football club in either England, France, Spain, Germany, or Italy, with the ultimate goal of winning the European Cup. |
В игре игроку предоставляется возможность начать управление профессиональным футбольным клубом в Англии, Франции, Испании, Германии или Италии с конечной целью выиграть Кубок Европы. |
Kim Philby, a double agent with primary allegiance to the Soviet Union, was a correspondent for the newspaper in Spain during the Spanish Civil War of the late 1930s. |
Советский двойной агент Ким Филби работал корреспондентом газеты в Испании во время гражданской войны, в конце 1930-х годов. |
To the west, Solomon's knot appeared in Moorish Spain, and it shines in leaded glass windows in a late twentieth century CE mosque in the United States. |
К западу узел Соломона появляется в Мусульманской Испании, и он сияет в стеклянном окне конца двадцатого столетия мечети в США. |
Did you see any of this civil war business over in Spain? |
Видели в Испании события гражданской войны? |
The representatives of Finland, the Russian Federation and Spain said that they were in favour of including a new annex on the transport of fresh fruit and vegetables in ATP. |
Представители Испании, Российской Федерации и Финляндии сочли, что в СПС следует включить новое приложение по перевозкам свежих фруктов и овощей. |
I'd start from the war in Spain, but what about my childhood? |
Могу начать с войны в Испании. Детство пропустить? |
Public debt as a share of GDP is on the rise in Italy and Spain, even though both countries, with their eurozone partners, have committed to reducing the debt ratio. |
Соотношение госдолга к ВВП растёт в Италии и Испании, хотя обе страны вместе со своими партнёрами по еврозоне обязались сократить этот долговой коэффициент. |
Other versions of the first generation included the four-door saloon version called the Renault 7 and built by FASA-Renault of Spain, where virtually all examples were sold. |
Существовала также версия 4-дверного седана, получившего индекс Renault 7 и производившегося FASA-Renault в Испании. |
Its first single, "C'est La Vie (Always 21)", charted modestly in most places where it was released and went on to become a surprise No. 1 hit in Spain. |
Первый сингл «C'est La Vie (Always 21)» к удивлению всех был признан хитом Nº 1 в Испании. |
In the time of his predecessor Justinian I (527-565), parts of the former Western Roman Empire had been recovered including Italy, Africa and part of Spain. |
В правление Юстиниана I (527-565) Византия приобрела некоторые провинции Западной Римской империи: Италию, Африку и часть Испании. |
What would "the stormy man" in Spain say about all this? |
Что сказал бы в Испании сей невезучий человек? |
The delegations of Cyprus, the Russian Federation, Spain, the United Kingdom and the United States had informed the Chairman of their readiness to adhere to the recommendations. |
Делегации Испании, Кипра, Российской Федерации, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов информировали Председателя о своей готовности поддержать эти рекомендации. |
Lastly, the Ministry of Foreign Affairs has transmitted appropriate instructions to all consular and diplomatic offices of Spain providing for denial of entry visas into Spanish territory to any person included in the categories referred to in paragraph 3 of Security Council resolution 917 (1994). |
Наконец, министерство иностранных дел дало соответствующее распоряжение всем консульским и дипломатическим представительствам Испании отказывать в предоставлении визы на въезд на территорию Испании любому лицу, относящемуся к категориям, установленным в пункте З резолюции 917 (1994) Совета Безопасности. |
Mr. Vattani (Italy) (interpretation from French): The position of the Italian delegation was set out in the excellent statement by our colleague from Spain. |
Г-н Ваттани (Италия) (говорит по-французски): Позиция делегации Италии была изложена в замечательном выступлении нашего коллеги из Испании. |
The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, commended the fact that the Meeting had been able to reach a conclusion of the negotiations with a consensus from all delegations. |
Выступая от имени Европейского Союза, представитель Испании высоко оценил тот факт, что Совещание смогло завершить свою работу консенсусом всех делегаций. |