| The Government of Spain had forwarded important archival documents to the Acting Special Representative, at his request. | По просьбе исполняющего обязанности Специального представителя правительство Испании представило ему важные архивные документы. |
| Similar projects are carried out directly by mayors' offices, with support from the Governments of Denmark, the Netherlands and Spain. | Аналогичные проекты осуществляются непосредственно управлениями мэрий при поддержке правительств Дании, Испании и Нидерландов. |
| Mr. YU Mengjia said that he was encouraged by Spain's commitment to eliminating torture. | Г-н ЮЙ Мэнцзя говорит, что он впечатлён приверженностью Испании делу запрещения пыток. |
| I will discuss Spain's stance in four brief points. | Я изложу позицию Испании в четырех кратких пунктах. |
| The expert from Spain agreed to supply a sample letter that could be signed by both parties. | Эксперт от Испании согласился передать образец письма, которое могли бы подписывать обе стороны. |
| Since April 2003, the Financial Intelligence Agency has been implementing a twinning project with participation of experts from Spain. | С апреля 2003 года Служба финансовой разведки занимается осуществлением совместного проекта с участием экспертов из Испании. |
| Both the delegates of Spain and Latvia will follow up these proposals and find out whether such meetings are feasible. | Делегаты Испании и Латвии изучат эти предложения и рассмотрят целесообразность проведения таких совещаний. |
| If the members of the Special Committee were to come to Gibraltar, Spain's fabrications would be refuted. | Если члены Комитета приедут в Гибралтар, то измышления Испании будут опровергнуты. |
| Costa Rica would like to thank the Government and the people of Spain for their solidarity and generosity. | Коста-Рика хотела бы поблагодарить правительство и народ Испании за их солидарность и щедрость. |
| The representative of Spain had described such a possible visit as an "interference". | Представитель Испании охарактеризовал такой возможный визит как «вмешательство». |
| In Spain, women and men have equal access to health-care services. | В Испании женщины пользуются одинаковыми с мужчинами услугами медико-санитарной помощи. |
| In addendum 2, the Special Rapporteur presents his report on his visit to Spain. | В добавлении 2 Специальный докладчик рассказывает о своем посещении Испании. |
| The representative of Spain mentioned the increased popularity of recreational polydrug use, especially on weekends. | Представитель Испании отметил рост популярности рекреацион-ного полинаркотизма, особенно в выходные дни. |
| He is currently living in hiding somewhere in Spain. | В настоящее время скрывается где-то в Испании. |
| It was sponsored by the Governments of Argentina and Spain and specifically addressed the preparation of reports. | Оно финансировалось правительствами Аргентины и Испании и было конкретно посвящено подготовке докладов. |
| That the principle of territorial integrity is fully applicable to the decolonization of Gibraltar is not an argument made by Spain alone. | «Полная применимость принципа территориальной целостности для деколонизации Гибралтара не является частным мнением Испании. |
| Another example deals with the collaboration in Spain among different ministries. | Другой пример связан с сотрудничеством различных министерств в Испании. |
| His candidature enjoys the full support and absolute confidence of the Government of Spain. | Его кандидатура пользуется полной поддержкой и абсолютным доверием правительства Испании. |
| In addition, the Executive Body was informed of referrals by the secretariat in respect of Spain and Luxembourg. | Кроме того, секретариат проинформировал Исполнительный орган об обращениях, касающихся Испании и Люксембурга. |
| Corruption of minors is an offence in Benin, El Salvador and Spain. | Растление малолетних считается преступлением в Бенине, Испании и Сальвадоре. |
| The National Statistical Institute of Spain relied on a strong technological component throughout the whole census process. | На протяжении всего цикла переписи Национальный статистический институт Испании активно использовал технологический компонент. |
| Mr. PÉREZ MEDINA described the situation of languages in Spain. | Г-н ПЕРЕС МЕДИНА описывает языковую ситуацию в Испании. |
| The coal industries of France, Germany, Spain and United Kingdom are being progressively reduced and restructured. | Угольная промышленность Германии, Испании, Соединенного Королевства и Франции постепенно сворачивается и реструктуризуется. |
| The figures given by the petitioner from Spain did not fit with the facts. | Цифры, представленные петиционером из Испании, не соответствуют действительности. |
| In Spain, testing is carried out by authorized laboratories using measurement methods specified by Spanish and European standards. | В Испании проверка осуществляется уполномоченными лабораториями по методам измерений, определенных испанскими и европейскими нормативами. |