Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
Mexico, they're all about the guns, but in Spain, no. В Мексике у всех есть оружие, но в Испании нет.
What if I decide to defy France and side with Spain? А что если я решу бросить вызов Франции, и встать на сторону Испании?
I felt the carnage as the Inquisition marched through Spain - Я чувствовал бойни, когда инквизиция прокатилась по Испании.
If they want to, they can go live in Spain but you're staying here with me. Если они так хотят, пускай живут в Испании... но ты останешься со мной.
The thrust of the second part of the year was on the finalization of two joint research projects funded by the Government of Spain in Latin America. В течение второй половины года Институт занимался прежде всего доработкой двух совместных исследовательских проектов в Латинской Америке, финансируемых правительством Испании.
Financial Counsellor, Embassy of Spain, Berlin Советник по финансовым вопросам, посольство Испании, Берлин
The linkage between development and disarmament can also be seen in Spain's policy to control the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. Взаимосвязь между развитием и разоружением также учитывается в политике Испании в сфере контроля за незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
She reiterates that Mr. Sonko and his companions were taken on board a Spanish patrol boat and were therefore under Spain's jurisdiction. Она вновь подчеркивает, что г-н Сонко и его спутники были взяты на борт испанского патрульного судна, а следовательно, находились под юрисдикцией Испании.
Luxembourg and Spain, both major recipients of FDI in 2003, received lower FDI inflows last year. В Люксембурге и Испании, которые в 2003 году были крупными получателями ПИИ, в прошлом году было отмечено сокращение притока ПИИ.
The expert from Spain questioned the deletion in the 01 series of amendments to the Regulation of the footnote of paragraph 1. Эксперт от Испании подверг сомнению целесообразность исключения сноски в пункте 1 поправок серии 01 к Правилам.
Speakers in the closing session paid tribute to UN-Habitat, the Government of Spain and the cCity of Barcelona for the success of the Forum. Ораторы, выступавшие на заключительном заседании, выразили признательность ООН-Хабитат, правительству Испании и городу Барселоне за успешное проведение Форума.
Ms. Tibaijuka thanked Mayor Joan Clos, the City of Barcelona, the people of Catalonia, and the Government of Spain for hosting the World Urban Forum. Г-жа Тибайджука поблагодарила мэра Хоана Клоса, жителей Барселоны, народ Каталонии и правительство Испании за организацию Всемирного форума городов.
Between 1998 and 2003 particularly large increases took place in Luxembourg, Ireland, Spain, the United States, Portugal and Italy, in order of importance. В период с 1998 по 2003 год особенно крупный приток мигрантов - в порядке убывания - имел место в Люксембурге, Ирландии, Испании, Соединенных Штатах, Португалии и Италии.
Are such beasts common in Spain? И такие звери встречаются в Испании повсюду?
Virtual Institute universities in Chile, the Russian Federation, Spain and Switzerland also offered preferential access to other members of the network to some of their training programmes. Кроме того, входящие в сеть Виртуального института университеты Испании, Российской Федерации, Чили и Швейцарии предлагали другим участникам сети преференциальный доступ к некоторым своим учебным программам.
The Working Group discussed possible lessons learned from the experience of the consideration of communication No. 7/2005, Cristina Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña v. Spain. Рабочая группа обсудила возможные уроки, которые были извлечены из опыта рассмотрения сообщения 7/2005, Кристина Муньос-Варгас и Сайнс де Викунья против Испании.
The Secretary-General also invited the Government of Spain to comment on the various alternatives for coordinating and presenting the recommendations and text of the model legislative provisions. Генеральный секретарь предложил также правительству Испании высказать свое мнение о возможных вариантах координации и представления рекомендаций и текста типовых законодательных положений.
During the past year, the Secretariat has hosted ten interns from Argentina, Austria, Belgium, Germany, Italy, Mexico, Spain and Venezuela. За минувший год Секретариат принял десять стажеров из Австрии, Аргентины, Бельгии, Венесуэлы, Германии, Испании, Италии и Мексики.
In addition, it manages the MDG Achievement Fund, financed by the Government of Spain, which includes funding for youth, employment and migration. Кроме того, она управляет деятельностью Фонда по осуществлению Целей развития тысячелетия), который финансируется правительством Испании и обеспечивает выделение финансовых средств на потребности молодежи, занятости и миграции.
There has also been an increase in the total number of doctoral dissertations approved in Spain (0.8 per cent). Кроме того, в Испании наблюдался рост числа защищенных докторских диссертаций (0,8%).
In 2000, the last year for which mortality data are available for Spain, there were 2,123 infant deaths. В 2000 году (последнем году, по которому имеются данные о показателе смертности в Испании) умерло 2123 ребенка.
Permanent Representatives of Spain, by position, in international agencies Постоянные представители Испании на разных должностях в международных организациях
Since 1997, the labour market has been evolving satisfactorily in Spain, in an economic context marked by an annual growth rate of over 4 per cent. С 1997 года рынок труда в Испании характеризуется благоприятными экономическими тенденциями при уровне экономического роста в 4% в год.
In Spain, the term "ethnic minorities" refers, in particular, to the gypsy population. Говорить в Испании об этнических меньшинствах, значит, в частности, рассматривать вопрос о такой группе населения, как цыгане.
Spain's recent reform of its insolvency laws provided for courts that specialized in insolvency. Недавно проведенная в Испании реформа законодательства о несостоятельности завершилась созданием судов, специализирующихся на делах о несостоятельности.