| Germany commended Spain for the instrument of the Ombudsman. | Германия высоко оценила создание в Испании института Омбудсмена. |
| Paraguay welcomed Spain's cooperation with international monitoring bodies in the European and United Nations systems. | Парагвай высоко оценил сотрудничество Испании с международными органами, занимающимися осуществлением мониторинга в европейских структурах и в системе Организации Объединенных Наций. |
| Jordan commended Spain for its efforts in promoting understanding and tolerance among cultures through the Alliance of Civilizations. | Иордания высоко оценила усилия Испании, направленные на укрепление взаимопонимания и духа терпимости между разными культурами в рамках "Альянса цивилизаций". |
| There is no discriminatory legislation in Spain and, consequently, no legislation that discriminates against immigrants. | В Испании отсутствует дискриминационное законодательство и, соответственно, дискриминационные законы в отношении иммигрантов. |
| Incommunicado detention is used in Spain in accordance with all due process guarantees. | В Испании в отношении содержания под стражей в режиме строгой изоляции действует весь комплекс процессуальных гарантий. |
| Achieving peace in the Middle East remains a strategic priority for Spain. | Для Испании достижение мира на Ближнем Востоке остается одним из стратегических приоритетов. |
| Mexico, Norway and Spain have recently passed legislation on the right of women to live free of violence. | Законодательство о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, было недавно принято в Испании, Мексике и Норвегии. |
| A study of organized criminal groups in Spain found that environmental influences and the effectiveness of governmental institutions were important factors in their growth. | Исследование, посвященное организованным преступным группировкам Испании, выявило такие важные для их роста факторы, как влияние окружающих условий и степень эффективности работы государственных учреждений. |
| He has lived in Chile, Germany, the United Kingdom and Spain. | Жил в Чили, Германии, Соединенном Королевстве и Испании. |
| In all countries of the UNECE region except Finland and Spain, men outnumber women as ministers in national government. | Во всех странах региона ЕЭК ООН, за исключением Испании и Финляндии, на постах министров в национальных правительствах преобладают мужчины. |
| "Making plans: beginning by understanding" was a four-year programme of multi-stakeholder learning in Spain. | "Разработка планов: следует начинать с углубления понимания" - так называлась четырехлетняя программа обучения различных заинтересованных сторон в Испании. |
| The source adds that in Spain there are no proper regulations covering the migrant holding centres. | Источник добавляет, что в Испании надлежащим образом не регламентирован порядок деятельности центров для содержания иностранцев. |
| Refusal would be an indication that Spain was afraid to test its feeble claims in court. | В данном случае отказ Испании стал бы свидетельством того, что она боится проверки своих неубедительных претензий в суде. |
| The Government of Spain described its Economic and Social Committee as one such example. | Одним из таких примеров правительство Испании назвало свой Комитет по экономическим и социальным вопросам. |
| Ms. Escobar Pacas (El Salvador) said he agreed with the positions of the representatives of Nigeria and Spain. | Г-жа Эскобар Пакас (Сальвадор) говорит, что она согласна с позицией представителей Нигерии и Испании. |
| In several States, the regulatory authority has the obligation to justify its decision (e.g. Senegal and Spain). | В некоторых государствах директивный орган обязан обосновать свое решение (как, например, в Испании и Сенегале). |
| During his stay in Geneva, he also met with the Ambassadors of Guinea, Spain and Uruguay. | Во время своего пребывания в Женеве он также встретился с послами Гвинеи, Испании и Уругвая. |
| During the reporting period, he sent requests for country visits to Guatemala, Guinea, Nepal and Spain. | За отчетный период он направил просьбы о посещении Гватемалы, Гвинеи, Испании и Непала. |
| He thanked the Government of Spain for providing financial support for regional group meetings. | Он поблагодарил правительство Испании за предоставление финансовой поддержки для проведения совещаний региональной группы. |
| We thank the Government of Spain for its readiness to host the event and for the meeting's success. | Мы признательны правительству Испании за готовность принять у себя участников этого мероприятия и за его успешное проведение. |
| Spain's attempt to introduce a new doctrine at the 2007 Caribbean regional seminar was in flagrant breach of the Charter and of international law. | Попытка Испании представить новую доктрину на Карибском региональном семинаре в 2007 году является вопиющим нарушением Устава и международного права. |
| As for Spain, its criticisms of Gibraltar's new Constitution and the 2006 referendum had not been constructive or well-meaning. | ЗЗ. Что же касается Испании, то ее критика новой Конституции Гибралтара и референдума 2006 года неконструктивна и недоброжелательна. |
| Tens of thousands of African migrants had reached Spain, Greece, Italy and Malta in recent years. | За последние годы десятки тысяч мигрантов из Африки достигли Испании, Греции, Италии и Мальты. |
| He therefore called on the Government of Spain to support a just and fair referendum on self-determination. | Поэтому оратор призывает правительство Испании поддержать проведение справедливого и честного референдума по вопросу о самоопределении. |
| Spain's territorial sovereignty claim over Gibraltar was a totally different and separate issue from the decolonization issue. | Притязания Испании на территориальный суверенитет над Гибралтаром являются совершенно другим вопросом, отдельным от вопроса деколонизации. |