Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
Spain is in the process of establishing an Asset Recovery Office pursuant to Council Decision 845/2007. В настоящее время в Испании в соответствии с решением 845/2007 Совета создается орган по возвращению активов.
Spain does not have a specific institutional witness protection programme; the measures are decided upon on a case by case basis. В Испании отсутствует специальная, закрепленная в законе программа защиты свидетелей; решение относительно соответствующих мер принимается в каждом отдельном случае.
Strengthening inter-institutional coordination links with the embassies of Spain and France in Mexico, with a view to promoting specialist training for personnel of the Judicial Police. Усиление координации и межучрежденческих связей с посольствами Испании и Франции в Мексике, с целью расширения возможностей специальной профессиональной подготовки сотрудников судебной полиции.
She provides Spain's legal position in the various international bodies specialized in international law of which it is a member. Разъяснение позиции Испании по правовым вопросам в различных международных органах, специализирующихся в области международного права, в состав которых она входит.
One organization noted good examples of national level or federally supported policies, programmes and laws promoting local action for biodiversity in Austria, Belgium, Brazil, South Africa and Spain. Одна организация отметила позитивные примеры использования на национальном уровне, или при федеральной поддержке, стратегий, программ и законов, способствующих практической реализации местных инициатив в области биологического разнообразия в Австрии, Бельгии, Бразилии, Испании и Южной Африке.
Judges in Spain are autonomous and independent of the Government and other public administrations, and have the necessary means and legal capacity to act accordingly. Судьи в Испании являются автономными и независимыми от правительства и государственных органов и для осуществления соответствующих действий располагают необходимыми средствами и правоспособностью.
It noted that, of the 137 recommendations made, Spain was of view that 29 had already been implemented. Она отметила, что из 137 вынесенных рекомендаций 29, по мнению Испании, уже осуществлены.
In response to a question from Spain, the United States said that all detainees in the US and Guantanamo have robust access to habeas review by its federal courts. В ответ на вопрос Испании Соединенные Штаты заявили, что всем заключенным, содержащимся на территории США и в Гуантанамо, обеспечивается надежный и беспрепятственный доступ к пересмотру существа дела федеральными судами в рамках процедуры хабеас корпус.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities shed some light on this issue in its concluding observations on the first periodic report of Spain. Комитет по правам инвалидов в известной степени пролил некоторый свет на этот вопрос в своих заключительных замечаниях по первому периодическому докладу Испании.
In some countries, including Spain and Honduras, special prosecutors have been appointed to investigate and bring cases to trial. В некоторых странах, в том числе в Испании и Гондурасе, назначены специальные прокуроры, которые занимаются расследованием и поддержкой обвинения по таким делам в судах.
It also welcomes the support for the right to peace expressed recently at the twnty-first Ibero-American Summit in Paraguay and by the Parliament of Spain. Он также приветствует поддержку права на мир, недавно выраженную на двадцать первом Иберо-Американском саммите в Парагвае и Парламентом Испании.
She thanked the Plurinational State of Bolivia, Germany and Spain for their efforts, and noted that billions of people were yet to enjoy that right. В связи с этим оратор выражает признательность Боливии, Германии и Испании за их усилия, подчеркивая при этом, что для миллиардов людей реализацию данного права еще только предстоит обеспечить.
The United Kingdom remained committed to the trilateral process of dialogue on Gibraltar among the Governments of the United Kingdom, Spain and Gibraltar. Соединенное Королевство по-прежнему привержено трехстороннему процессу диалога по вопросу о Гибралтаре между правительствами Соединенного Королевства, Испании и Гибралтара.
In Spain the recent campaign entitled "Give a red card to the abuser" had a large impact in the media. В Испании недавно проведенная кампания "За жестокость - красную карточку" получила широкое отражение в средствах массовой информации.
To that end, every year, the Spanish Embassy offers the institution scholarships for the Higher Police Training Course, held in Avila, Spain. В частности, посольство Испании ежегодно предоставляет стипендии для обучения на высших курсах подготовки сотрудников полиции в городе Авила, Испания.
Complaints in case of denial of access to cultural heritage may be lodged before the Ministry of Culture in Spain, and the courts in Mauritius. Жалобы на отказ в предоставлении доступа к культурному наследию могут подаваться в Министерство культуры Испании и суды Маврикия.
Geographically, the highest HBCD levels have been found in mothers' milk from two areas in Northern Spain (Catalonia and Galicia). В географическом плане, самые высокие уровни ГБЦД были обнаружены в материнском молоке в двух районах Северной Испании (Каталония и Галисия).
I conclude by reiterating that the Government of Spain is committed to responding to this epidemic and to helping those affected by it. И наконец, я хотел бы вновь заявить, что правительство Испании преисполнено решимости вести борьбу с этой эпидемией и помогать затронутым ей людям.
Within the EU, Austria, Finland and the United Kingdom focused on revenue-side measures such as tax cuts, while Government spending predominated in Norway, Netherlands and Spain. В пределах ЕС Австрия, Соединенное Королевство и Финляндия сосредоточили свое внимание на мерах, ориентированных на доходную часть бюджетов, таких как сокращение налогов, а в Испании, Нидерландах и Норвегии доминирующую роль играли государственные расходы.
Spain and France, for example, have instituted "voluntary" return or departure programmes that are in fact forcible return schemes. Это относится, например, к планам по так называемому "добровольному" возвращению, разработанным, в частности, в Испании и Франции.
Ms. Leblanc (Canada) said that her delegation supported the United States proposal but shared the concerns expressed by the representative of Spain. Г-жа Леблан (Канада) говорит, что делегация ее страны поддерживает предложение Соединенных Штатов, но разделяет и обеспокоенность представителя Испании.
Participants working for LPG industry pointed out, that inspected and refurbished valves are widely used in Spain, France and some other European countries. Участники, представляющие отрасль по производству СНГ, указали, что проверенные и восстановленные вентили широко используются в Испании, Франции и некоторых других европейских странах.
In addition to the support provided by the GEF, financial resources were provided by the Governments of Australia, Canada, Ireland, Spain and Switzerland. Помимо поддержки, оказанной ГЭФ, финансовые ресурсы были предоставлены правительствами Австралии, Ирландии, Испании, Канады и Швейцарии.
Inclusive economic growth that was fair, sustainable and environmentally sound, with a mixture of entrepreneurial and cooperative activity in member countries, was a priority for Spain. Одним из прио-ритетов для Испании является всеохватывающее экономическое развитие с соблюдением принципов справедливости, устойчивости и экологической безопасности в сочетании с предпринимательской и совместной деятельностью с государствами-членами.
It describes, in particular, the measures taken by the Government of Spain with regard to the specific recommendations made by the Permanent Forum at its eighth session. В частности, в нем представлена информация о принятых правительством Испании мерах в отношении конкретных рекомендаций, сформулированных Постоянным форумом на его восьмой сессии.