Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
Heads of State and Government of France, Brazil, Chile, Spain, Germany and Algeria Главы государств и правительств Франции, Бразилии, Чили, Испании, Германии и Алжира
The Advisory Committee notes that the Third Committee had before it a letter dated 7 November 2005 from the Permanent Representative of Spain to the President of the General Assembly in connection with its consideration of the draft resolution. Консультативный комитет отмечает, что в связи с рассмотрением Третьим комитетом проекта резолюции ему было представлено письмо Постоянного представителя Испании от 7 ноября 2005 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи.
In June 1998, a team of experts from Austria, Spain and the United Kingdom visited Albania and prepared a technical assessment of the Albanian land market plan. В июне 1998 года группа экспертов из Австрии, Испании и Соединенного Королевства посетила Албанию и подготовила техническую оценку по плану развития рынка земли Албании.
Mr. BORCHARD (Germany) said that he was grateful to the representatives of Ghana, Pakistan and Spain for their flexibility in withdrawing their candidates for the post of External Auditor. Г-н БОРХАРД (Германия) выражает свою призна-тельность представителям Ганы, Пакистана и Испании за проявленную их странами гибкость и снятие своих кандидатов на должность Внешнего ревизора.
She then introduced the new Chair of the second session of the World Urban Forum, Ms. Maria Antonia Trujillo, Minister of Housing of Spain. Затем г-жа Мтемби-Маханьеле представила собравшимся нового Председателя второй сессии Всемирного форума городов - г-жу Марию-Антонию Трухильо, министра жилищного хозяйства Испании.
Spain's Court of Audit, a prestigious institution constituting an important element of the political system of the parliamentary monarchy, is the supreme organ responsible for auditing the accounts and finances of the State and the public sector. Аудиторская палата Испании, престижный институт и важный элемент в политической системе парламентской монархии, является высшим органом, ответственным за проведение ревизий счетов и состояния государственных финансов и государственного сектора.
The Government of Spain reported that while there exists no specific anti-discrimination legislation with regard to HIV/AIDS, the Spanish Constitution guarantees equality before the law and protection from discrimination on the basis of health status. Правительство Испании сообщило, что, хотя не существует официального антидискриминационного законодательства в связи с ВИЧ/СПИДом, конституция страны гарантирует равенство перед законом и защиту от дискриминации на основе состояния здоровья.
During its discussion of this item, it was suggested by the delegate of Spain that the Working Party should consider cooperation with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in the organization of workshops for the countries in transition. В ходе обсуждения данного пункта делегат от Испании предложил Рабочей группе рассмотреть вопрос о сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в области проведения рабочих совещаний для стран переходного периода.
The Chairman invited the delegations to study the proposal by Spain (see para. 7 above) and prepare any relevant contributions for its further consideration at the next session. Председатель просил делегации изучить предложение Испании (см. пункт 7 выше) и подготовить любые соответствующие материалы для дальнейшего рассмотрения его на следующей сессии.
Joint studies for a project for a permanent Europe/Africa link through the Strait of Gibraltar have been carried out since 1982 by the Governments of Morocco and Spain following a bilateral agreement on the subject. Совместные исследования по созданию постоянного сообщения между Европой и Африкой через пролив Гибралтар проводятся с 1982 года правительствами Марокко и Испании на основе двустороннего соглашения в этой области.
Statements were made by the representatives of Nigeria, the United States, Brazil, Japan, Uruguay, Burkina Faso (on behalf of the Organization of African Unity), Venezuela, Canada, Argentina, Spain and Colombia. С заявлениями выступили представители Нигерии, Соединенных Штатов, Бразилии, Японии, Уругвая, Буркина-Фасо (от имени Организации африканского единства), Венесуэлы, Канады, Аргентины, Испании и Колумбии.
Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to appoint Mr. Fernando Valenzuela Marzo, who is currently serving as Ambassador of Spain to Canada, as my Special Representative for UNPREDEP. Проведя обычные консультации, хотел бы информировать Вас о моем намерении назначить г-на Фернандо Валенсуэлу Марсо, который в настоящее время является послом Испании в Канаде, моим Специальным представителем по СПРООН.
The Government of Spain further informed the Commission that no authorization had been found to have been given by the relevant Spanish authorities for the transportation of explosives on the flight in question on that date. Правительство Испании далее сообщило Комиссии, что не было обнаружено какого-либо разрешения со стороны соответствующих испанских властей на перевозку взрывчатых веществ на борту указанного воздушного судна в этот день.
The meeting adopted the proposal from Spain with minor amendments from the United Kingdom and decided to propose it to the Working Party as a revision of the UN/ECE standard on Shelling Peas. Совещание приняло предложение Испании с небольшими поправками, внесенными Соединенным Королевством, и постановило предложить его вниманию Рабочей группы в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН на лущильный горох.
The delegations of Greece, Italy and Spain commented mainly on the proposed table and said that they doubted that it would be consistent with the existing reference in millimetres. Делегаты Греции, Испании и Италии высказали свои замечания в основном по предложенной таблице и выразили сомнение относительно ее сочетаемости с существующей системой измерения в миллиметрах.
There was a significant increase in traffic by road in some countries (e.g. in Spain road passenger traffic grew by 22.7% in p-km). В некоторых странах отмечалось существенное увеличение автомобильных перевозок (например, в Испании автомобильные пассажирские перевозки увеличились на 22,7% в пас.-км).
Both meetings were organized with the assistance of the United Nations Environment Programme (UNEP), IFAD, and the Governments of Germany, Japan, the Netherlands and Spain. Оба совещания были организованы при содействии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), МФСР и правительств Германии, Японии, Нидерландов и Испании.
The representative of Spain described the developments in the application of his country's legislation in the last five years as well as their links with the European Union rules. Представитель Испании охарактеризовал новые моменты в применении законодательства его страны за последние пять лет, а также их связь с нормами Европейского союза.
The reports on Spain prepared by the European Committee for the Prevention of Torture were said to contain examples of this situation, on which the Committee had issued recommendations. В докладах по Испании, подготовленных Европейским комитетом по предотвращению пыток, якобы содержатся примеры подобных ситуаций, по которым Комитет представил свои рекомендации.
To facilitate further discussion and possible preparation of construction requirements to reduce the gravity of similar collisions, the expert from Spain agreed to prepare a short report on the above accident for distribution at the next session. Для облегчения дальнейшего обсуждения этого вопроса и возможной разработки требований к конструкции в целях снижения серьезности подобных столкновений эксперт Испании согласился подготовить краткое сообщение по вышеуказанной аварии для распространения на следующей сессии.
Thus, in the summer of 1998, some 20 members of the New York translation services at those levels have been selected to attend courses at universities in France, Jordan, Russia and Spain. Так, летом 1998 года около 20 сотрудников переводческих служб в Нью-Йорке на уровне С-3 и С-4 были отобраны для обучения в университетах в Иордании, Испании, России и Франции.
In addition, the Government of Spain had sponsored a very important project on police training in the field of human rights, which complemented other regional efforts. Кроме того, правительство Испании выступило спонсором весьма серьезного проекта по обучению сотрудников полиции в области прав человека, который дополнил другую деятельность на региональном уровне.
He drew attention to the matter of General Pinochet, who had been detained in London at the request of a Spanish investigating magistrate with a view to having him extradited to Spain to be charged with committing certain international crimes. Он обращает внимание на дело генерала Пиночета, который задержан в Лондоне в связи с запросом испанского следственного судьи о его выдаче Испании для привлечения к ответственности по обвинению в совершении ряда международных преступлений.
The representative of Spain would like a gradation in the measures provided for, but that would not work in practice because it was not possible to predict what might occur. Представитель Испании хотел бы, чтобы была произведена градация предусматриваемых мер, однако она не будет иметь практического значения, поскольку невозможно предсказать, что может произойти.
Mr. SANDOVAL (Chile) shared the concerns expressed by the representatives of France, Spain and Morocco and could not accept a "block" reference to article 17. Г-н САНДОВАЛ (Чили) разделяет опасения, выраженные представителями Франции, Испании и Марокко, и не может согласиться с "совокупной" ссылкой на статью 17.