Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
The Ministry of Foreign Affairs undertakes to arrange with the Governments of Spain and Mexico the provision of doctors who can act as permanent advisers to the Evaluation Commission. Министерство иностранных дел обязуется урегулировать с правительствами Испании и Мексики вопрос о выделении врачей, которые могли бы выступать в роли постоянных советников Комиссии по оценке.
In 2050, Spain is projected to have the oldest population, with a median age of 55 years. По прогнозам, в 2050 году в Испании будет проживать самое старое население, медианный возраст которого составит 55 лет.
His most recent initiative was the convening, together with King Juan Carlos I of Spain, of the Madrid Interfaith Dialogue Conference, in July 2008. Его последней инициативой стало проведение - совместно с королем Испании Хуаном Карлосом I - Мадридской конференции по межконфессиональному диалогу в июле 2008 года.
Within this total combined level of emission reduction several member States are permitted to increase their emissions: Greece, Ireland, Portugal, Spain and Sweden. В рамках этого общего совокупного уровня сокращения выбросов ряду государств-членов разрешается увеличить объем их выбросов: Греции, Ирландии, Испании, Португалии и Швеции.
We think that the pledging conference to be held in Spain on 23 and 24 October will be a big stride. Мы считаем, что конференция по объявлению взносов, которая состоится в Испании 23 - 24 октября этого года, станет важным шагом в этом направлении.
Furthermore, the United States believes that Spain has a legitimate concern about the status of its national territory that the Pelindaba Treaty defines as falling within its area of application. Более того, Соединенные Штаты считают, что у Испании есть законные основания заботиться о статусе своей национальной территории, которая - по определению, данному в Пелиндабском договоре, - подпадает под действие этого Договора.
Mutual respect might be achieved by holding a meeting and discussing the issues which did not undermine the respective positions of Gibraltar and Spain. Взаимное уважение может быть достигнуто путем проведения встреч и такого обсуждения вопросов, которое не подрывало бы соответствующие позиции Гибралтара и Испании.
The Rio Group thanked those Member States that had made contributions, especially the Governments of Spain, Venezuela and the Dominican Republic. Группа Рио благодарит государства-члены, которые делают такие взносы, в частности, правительства Испании, Венесуэлы и Доминиканской Республики.
Mr. Maradiaga said that he agreed with the remarks of the representative of Spain and supported retention of the current wording, which was systematic and coherent. Г-н Марадьяга говорит, что согласен с замечаниями представителя Испании и поддерживает сохранение нынешней формулировки, которая является стройной и последовательной.
Lastly, she said she would ensure that the Secretariat was aware of the concerns expressed by the representative of Spain concerning information on the financial situation of INSTRAW. В заключение оратор говорит, что поставит Секретариат в известность об обеспокоенности, высказанной представителем Испании, в отношении информации о финансовом положении МУНИУЖ.
This means that more than half the jobs created in Spain between 1993 and 2001 were held by women. Это означает, что более половины рабочих мест, созданных в Испании в период 1993-2001 годов, заняли женщины.
The Forestry Communicators Network continued its activities, meeting in Spain in September 2006. (h) Preparation of forest and forest products country profiles which are published regularly. Сеть коммуникаторов лесного сектора продолжала свою работу и в сентябре 2006 года провела в Испании совещание. h) Подготовка публикуемых на регулярной основе кратких национальных очерков по сектору лесного хозяйства и лесных товаров.
In Europe: There are currently over 500 rural training centres in Spain, France, Italy and Portugal. В Европе: в настоящее время более 500 сельских центров профессиональной подготовки функционируют в Испании, Франции, Италии, Португалии.
A few weeks ago, on behalf of the Government of Spain, I made a proposal that I would like to reiterate today. Несколько лет назад от имени правительства Испании я внес предложение, которое хотел бы сегодня вновь сформулировать.
Spain's National Plan of Action for Social Inclusion, June 2001-June 2003 Национальный план действий Королевства Испании по борьбе с социальным отчуждением.
Spain's National Plan of Action for Employment, 2001 План действий Королевства Испании в области обеспечения занятости на 2001 год
Among the Parties which have reported the 2007 inventory, Spain has the greatest change in emissions between 1990 and 2005. < >. Среди Сторон, которые представили свой кадастр в 2007 году, наибольшее изменение выбросов в период с 1990 по 2005 год имело место в Испании. < >.
In June 2005, together with the Government of Spain, we organized a first regional seminar on the implementation of resolution 1540, held in Guatemala. В июне 2005 года вместе с правительством Испании мы организовали первый региональный семинар по осуществлению резолюции 1540, который состоялся в Гватемале.
We also recognize the work of various Governments, in particular the efforts of President Rodríguez Zapatero of Spain, who has reached immigration agreements and quotas with various countries. Мы также отмечаем работу различных правительств, в частности, усилия президента Испании Родригеса Сапатеро, который заключил соглашения об иммиграции и согласовал квоты с различными странами.
One delegation gave an account of a colloquium on the theme of reconciliation recently organised in Spain, bringing together a wide range of experts. Одна делегация представила информацию о коллоквиуме по вопросу примирения, который был проведен недавно в Испании и в котором приняли участие специалисты в разных областях.
A fifth of the land in Spain is at risk of desertification; в Испании опасность опустынивания угрожает пятой части земельных угодий;
Cases of similar characteristics that allegedly occurred in Spain before the creation of the United Nations were not admitted. Информация об аналогичных случаях, которые, как утверждалось, имели место в Испании до создания Организации Объединенных Наций, была сочтена неприемлемой.
Several statements concerned the situation of the Roma, including in Spain, The former Yugoslav Republic of Macedonia, and countries of Latin America. В некоторых заявлениях была высказана озабоченность по поводу положения рома, в частности в Испании, бывшей югославской Республике Македонии и в странах Латинской Америки.
At the request of the Committee, the secretariat wrote to Spain to invite it to present information to the secretariat by 31 July 2003. По просьбе Комитета секретариат направил Испании письмо с предложением представить информацию секретариату до 31 июля 2003 года.
The degree of implementation by the Russian Federation and Spain could not be estimated since they did not submit implementation reports. Ход осуществления Конвенции в Российской Федерации и в Испании не оценивался, поскольку они не представили свои доклады об осуществлении.