Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
UN-Habitat is also part of the joint programme for climate change in the Philippines, which is funded by the Government of Spain through UNDP. ООН-Хабитат также участвует в осуществлении совместной программы, касающейся изменения климата, на Филиппинах, которую финансирует правительство Испании через ПРООН.
Higher educational establishments in Germany, France, the United Kingdom, Belgium, Scotland, Spain, Portugal, Denmark and the Netherlands have partnered these projects. В рамках этих проектов партнерами со стороны Европейского Союза были высшие учебные заведения Германии, Франции, Великобритании, Бельгии, Шотландии, Испании, Португалии, Дании и Нидерландов.
The Committee takes note of the statistical data provided by the delegation on the total and foreign populations in Spain. Комитет принимает к сведению представленные данные о численности проживающего в Испании населения в целом и численности иностранцев в частности.
The Lama Gangchen World Peace Foundation is an international NGO founded on 7 July 1992 and officially registered with the Government of Spain on 22 November 1993. Всемирный фонд мира Ламы Гангчен представляет собой международную НПО, основанную 7 июля 1992 года и официально зарегистрированную правительством Испании 22 ноября 1993 года.
It has submitted to the Committee against Torture contributions on the Philippines and Spain and, in 2010, alternative reports on Cameroon and France. Она представила в Комитет против пыток материалы по Испании и Филиппинам, а в 2010 году - альтернативные доклады по Камеруну и Франции.
One representative expressed his gratitude to the countries and institutions that had made financing the experimental reimbursable seeding operations possible, including the Governments of Bahrain and Spain and the Rockefeller Foundation. Один представитель выразил признательность странам и учреждениям, сделавшим возможным финансирование экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала, включая правительства Бахрейна и Испании и Фонд Рокфеллера.
Academics from 10 English-speaking African countries, mostly LDCs, attended the workshop, which was funded by the Governments of Finland and Spain. В рабочем совещании, которое финансировалось правительствами Финляндии и Испании, приняли участие представители научных кругов из десяти англоязычных африканских стран, главным образом НРС.
While copies of affirmations were also submitted to the Secretariat, owing to confidentiality concerns by Spain, those affirmations are not included in the present report. Хотя секретариату были также представлены копии заявлений, ввиду озабоченности Испании в отношении сохранения конфиденциальности эти заявления в настоящий доклад не включены.
In Spain confidential informants were specially protected by the Spanish Organic Law 19/1994 on the protection of witnesses and expert witnesses in criminal cases. В Испании органический закон 19/1994 о защите свидетелей и свидетелей-экспертов в уголовных делах предусматривает специальную защиту для тайных осведомителей.
A contribution of $2.5 million to the gender thematic trust fund from the Government of Spain financed 23 country-level projects throughout 2007 and 2008. Взнос правительства Испании в объеме 2,5 млн. долл. США в тематический целевой фонд по гендерному равенству позволил финансировать 23 страновых проекта на протяжении 2007 и 2008 годов.
As a result, recent demands for funds amounting to $26 million have greatly exceeded the contribution of the Government of Spain. В результате этого спрос в последнее время на финансовые средства, достигший 26 млн. долл. США, намного превышает взнос правительства Испании.
The Committee was also grateful to Spain for its cooperation in the information-gathering and review performed by the expert team during the mission in Madrid. Комитет также признателен Испании за ее сотрудничество в сборе информации и подготовке обзора группой экспертов во время миссии в Мадрид.
In the discussion that followed, the delegation of Spain indicated that it would have liked the monitoring strategy to include more flexibility as regards some parameters. В ходе последовавшего обсуждения делегация Испании указала, что она хотела бы обеспечить дополнительную гибкость стратегии мониторинга в отношении ряда параметров.
It included many studies in France, Italy, Norway, Spain and the United Kingdom, and also at the European scale. Он включал многочисленные исследования во Франции, Италии, Норвегии, Испании и Соединенном Королевстве, а также в масштабе всей Европы.
Change in constitution: Due to legal obligations in Spain, IASP was forced to introduce some amendments to its constitution. Изменение в уставе: В связи с изменением законодательства Испании Ассоциация была вынуждена внести некоторые поправки в свой устав.
FAD, whose Presidency of Honour is carried by Her Majesty the Queen of Spain, has as its fundamental mission the prevention of drug use and its consequences. ФПБН, чьим почетным президентом является Ее Величество королева Испании, видит свою главную задачу в предотвращении наркомании и ее последствий.
All these actions have been reflected in the most important media in Spain, which have multiplied the repercussion of related events. Все эти мероприятия освещались в основных средствах массовой информации Испании, что способствовало созданию большого резонанса.
Organizational and financial support for the Network's activities has been provided by the National Statistics Institute of Spain; Работа Сети осуществляется при организационной и финансовой поддержке Национального статистического института Испании;
The Government of Spain would like to thank the Committee for its concluding observations, which have been considered very carefully by the Spanish authorities. Правительство Испании хотело бы выразить признательность Комитету за его заключительные замечания, которые самым внимательным образом были изучены испанскими властями.
It is worth drawing attention to the implementation of various measures to provide proper protection to foreign children in Spain through the effective recognition and protection of their rights. Следует также отметить разработку различных мер, объединенных целью обеспечить надлежащую защиту несовершеннолетних иностранцев в Испании путем действенного признания и защиты их прав.
In the absence of a diplomatic presence in Spain, these steps shall be channelled through the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Если в Испании не имеется дипломатического представительства соответствующей страны, такие запросы направляются по каналам Министерства иностранных дел и сотрудничества.
National Plan of Spain for the Alliance of Civilizations Background З. Национальный план Королевства Испании в области альянса цивилизаций
Demographic data provided by the National Statistics Institute on the total population and number of aliens in Spain are given below: Далее приводятся демографические данные Национального института статистики относительно общей численности населения и количества иностранцев в Испании.
With respect to new legislative, legal, administrative and other measures taken by Spain to eliminate and condemn racial discrimination, the following deserve a particular mention. Что касается новых законодательных, правовых, административных и прочих мер, принимаемых в Испании с целью полного искоренения и осуждения расовой дискриминации во всех ее проявлениях, то следует отметить следующие меры, представленные ниже по порядку.
In addition, Spain has been very active in adopting laws against racial discrimination in areas of legislation other than criminal law, as explained below. Кроме того, следует отметить активную законодательную деятельность, проводимую Королевством Испании по вопросам борьбы с расовой дискриминацией с помощью принятия не только уголовных, но и других законов, которые перечисляются ниже.