Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
He wrote about Spain in the book W czerwonej Hiszpanii (In the Red Spain), published in 1937 (translated to Spanish as En la España roja in 2007). Он написал об Испании в книге Ш czerwonej Hiszpanii («В красной Испании»), опубликованной в 1937 году.
At the end of the 17th century, The London Gazette published news about wars in Spain as well as the marriage of the Queen of Spain. В конце 17-го века The London Gazette публиковала новости о войнах в Испании, а также о браке королевы Испании.
It seems to be in Spain, a village in Spain. Кажется, это в Испании. Деревня в Испании.
He got his training in Spain. Научился в Испании во время войны.
The Madrid Protocol of 1885 is an agreement between Great Britain, Germany and Spain to recognise the sovereignty of Spain over the Sulu Archipelago as well as the limit of Spanish influence in the region. Мадридский протокол 1885 года - соглашение между Великобританией, Германией и Испанией о признании суверенитета Испании над архипелагом Сулу, предполагающее ограничить влияние Испании в этом регионе.
With regard to the aforementioned consensus resolution, it was the opinion of Spain that the decolonization of Gibraltar was a question, not of self-determination, but of the restoration of the territorial integrity of Spain. Что касается вышеупомянутого консенсусного решения, то, по мнению Испании, деколонизация Гибралтара - это не вопрос самоопределения, а проблема восстановления территориальной целостности Испании.
According to the official Spanish sources, the Minister for Public Works, Transport and Environment of Spain, in his statements to the Congress of Deputies of Spain, raised several issues relating to Gibraltar. По данным из официальных испанских источников, министр общественных работ, транспорта и окружающей среды Испании в своих выступлениях в конгрессе депутатов Испании поднимал ряд вопросов, касающихся Гибралтара.
Mr. Bossano (Leader of the Opposition, Parliament of Gibraltar) said the recently appointed Minister for Foreign Affairs of Spain had indicated to the General Assembly that Ceuta and Melilla were African possessions of Spain. Г-н Боссано (лидер оппозиции, парламент Гибралтара) говорит, что недавно назначенный министр иностранных дел Испании указал в Генеральной Ассамблее, что Сеута и Мелилья являются африканскими владениями Испании.
The delegate of Spain invited the Commission to meet in Spain in the autumn of 2002, which the Commission gratefully accepted, subject to receipt of a formal invitation and the approval of the FAO Director-General. Делегат Испании предложил Комиссии провести сессию в Испании осенью 2002 года - предложение, которое было с благодарностью принято Комиссией при условии получения официального приглашения и его утверждения Генеральным директором ФАО.
The application of the principle of territorial integrity would, according to Spain, require the transfer of sovereignty over Gibraltar by the United Kingdom to Spain, contrary to the unanimous wishes of the people of Gibraltar. Применение принципа территориальной целостности, по утверждению Испании, требует передачи Соединенным Королевством суверенитета над Гибралтаром Испании вопреки единодушным устремлениям народа Гибралтара.
But a Spaniard can never forget that they were Spain's gift to this Palais des Nations at a very difficult moment in its history as the expression of Spain's faith in the need for the rule of law as the prime inspiration of international political life. Однако истинный испанец никогда не должен забывать, что они были даром Испании настоящему Дворцу Наций, преподнесенным в весьма трудный момент истории как выражение веры Испании в необходимость торжества права в качестве первейшего стимула международной политической жизни.
The Government of Spain stated that the struggle against terrorism has been and remains a concern and a priority for the people of Spain as well as its Government. Правительство Испании заявило, что борьба с терроризмом находилась и продолжает находиться в центре внимания народа Испании и его правительства.
We would like to highlight once again our support for Spain in its leadership of the CTC and our readiness to make every possible effort to guarantee Spain's success in guiding this important aspect of the work of the Security Council. Мы хотели бы вновь подчеркнуть нашу поддержку Испании в ее руководящей роли в КТК и нашу готовность сделать все возможное для обеспечения успеха усилий Испании по руководству этим важным аспектом работы Совета Безопасности.
Since that time, human rights have emerged as a priority of Spain's domestic as well as foreign policy (with the added momentum resulting from Spain's accession to membership of the European Communities on 1 January 1986). С тех пор права человека приобретали все более приоритетный характер как во внутренней, так и внешней политике Испании, чему также способствовало вступление Испании в Европейское сообщество 1 января 1986 года.
Gibraltar had not been a part of Spain for over 30 years and therefore the exercise of Gibraltar's right to self-determination in 2007 in no way disrupted the integrity of Spain's territory. Гибралтар не был частью Испании на протяжении более 30 лет, и поэтому использование Гибралтаром права на самоопределение в 2007 году никоим образом не подрывает территориальную целостность Испании.
Mr. Parham (United Kingdom), speaking in exercise of the right of reply to the representative of Spain, welcomed the continued progress of the trilateral process of dialogue between his Government and the Governments of Spain and Gibraltar. Г-н Парем (Соединенное Королевство), выступая в порядке осуществления права на ответ представителю Испании, положительно оценивает постоянный прогресс в трехстороннем диалоге между правительством Соединенного Королевства и правительствами Испании и Гибралтара.
Just as the shared transboundary aquifers between Spain and Portugal, the shared transboundary aquifers between Spain, France and Andorra were of limited significance. Как и общие для Испании и Португалии трансграничные водоносные горизонты, общие трансграничные водоносные горизонты Испании, Франции и Андорры невелики.
The Government of Spain wishes to thank the Special Rapporteur for her efforts in investigating, documenting and understanding the most significant aspects of the complex migration situation in Spain. Правительство Испании хотело бы выразить Докладчику признательность за ее усилия по исследованию, документированию и содействию пониманию весьма важных аспектов сложного положения в области миграции, которое имеет место в Испании.
The programme would follow guidelines recently set out by the Government of Spain, aimed at contributing to the human development of Ibero-American member countries by carrying out educational and cultural programmes to replace the debt owed by those countries to Spain. Эту программу следует осуществлять в соответствии с основными направлениями, недавно сформулированными правительством Испании и направленными на содействие развитию человека в иберо-американских государствах-членах путем реализации образовательных и культурных программ в счет погашения долга этих стран Испании.
IBEI is chaired by Narcís Serra, Spanish economist and politician who served, among other positions, as Mayor of Barcelona (1979-1982), Minister of Defense of Spain (1982-1991) and Vice President of Spain (1991-1995). Президентом IBEI является Нарсис Серра, испанский экономист и политик, занимавший, в частности, должности Мэра Барселоны (1979-1982), Министра обороны Испании (1982-1991) и Заместителя Председателя Правительства Испании (1991-1995).
Ms. Aido (Spain), introducing the sixth periodic report of Spain, said that she was the very first Minister of Equality in the history of her country. Г-жа Аидо (Испания), представляя шестой периодический доклад Испании, говорит, что она является самым первым министром по вопросам равноправия за всю историю Испании.
The Chairperson said that the Committee would not consider the report of Spain at the current session but would instead designate a working group to prepare the dialogue with Spain, which was scheduled for the autumn. Председатель говорит, что Комитет не будет рассматривать в ходе текущей сессии доклад Испании, а лучше назначит рабочую группу, ответственную за подготовку переговоров с Испанией, намеченных на осень.
Previous reports have given an overview of the general political structure of Spain and of the general legal framework for the protection of human rights in accordance with the international agreements to which Spain is party; this information has not been repeated in this report. Поскольку ранее в докладах уже освещались вопросы политической структуры Испании и общеправовой основы защиты прав человека в соответствии с международными конвенциями, участником которых является данная страна, представляется излишним вновь излагать эти сведения в настоящем докладе.
The less advantageous position of the author has its roots in the fact that, regarding the calculation of the Spanish part of the pension of persons who have worked in Spain and abroad, the bilateral treaties negotiated by Spain are not identical. Менее предпочтительное положение автора объясняется тем, что применительно к расчету испанской части пенсии лицам, работавшим в Испании и за границей, двусторонние соглашения, подписанные Испанией, неодинаковы.
Concluding, he said that the President of Spain, in his address to the General Assembly, had said that Spain remained willing to negotiate a solution beneficial to the whole region and to listen to the voice of Gibraltar. В заключение он сказал, что президент Испании в своем выступлении в Генеральной Ассамблее заявил, что Испания по-прежнему готова вести переговоры о решении, благоприятном для всего региона, и прислушиваться к голосу Гибралтара.