Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
The CHAIRMAN said he took it that the Committee agreed to appoint Mr. Gonzalez Poblete Country Rapporteur for the third periodic report of Spain. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, Комитет согласен назначить г-на Гонсалеса-Поблете Докладчиком по стране для третьего периодического доклада Испании.
With respect to recourses, the Government of Spain holds the view that provision should be made for recourse by appeal and revision. В том, что касается средств защиты, правительство Испании считает, что необходимо предусмотреть такие средства, как обжалование и пересмотр.
Finally, in the opening days of 2007, UNDP received a €518 million contribution from the government of Spain to establish the Millennium Development Goals Achievement Fund. И наконец, в начале 2007 года ПРООН получила от правительства Испании целевой взнос в размере 518 млн. евро для учреждения фонда поощрения за выдающиеся успехи в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The representative of Spain called upon the host country to reconsider its position as a matter of courtesy in order to ensure the universality of participation in the IPU Conference. Представитель Испании призвал страну пребывания проявить любезность и пересмотреть свою позицию, с тем чтобы обеспечить универсальное участие в Конференции Межпарламентского союза.
It is submitted that appeals in amparo are effective remedies in Spain, and have been successful in many other cases of resolutions dismissing complaints. Как утверждалось, апелляции по принципу амраго являются эффективными средствами правовой защиты в Испании, которые успешно применялись во многих других случаях обжалования постановлений об отказе в рассмотрении жалоб.
Paragraph 14 lists the States that have adopted the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, and Spain does not appear among them. В пункте 14 содержится перечень государств, которые одобрили Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности, и Испании среди них нет.
The secretariat will therefore contact notably correspondents again, from: Belarus, Germany, Italy, Romania, Spain, Ukraine and United States. Поэтому секретариат вновь свяжется с национальными корреспондентами Беларуси, Германии, Италии, Румынии, Испании, Украины и Соединенных Штатов.
The services were to be provided by Ingeniería de Sistemas para la Defensa de España, a company owned by the Government of Spain. Эти услуги должны были предоставляться компанией «Инхеньерия де системас пара ла дефенса де Эспанья», принадлежащей правительству Испании.
From the moment he is first detained, any individual in Spain has the benefit of the safeguards laid down for that purpose in the Spanish Constitution. В Испании любое лицо с момента своего задержания пользуется гарантиями, закрепленными в Конституции страны.
Spain's activities and initiatives within the framework of the European Union further demonstrated that it was serious about combating all forms of torture and ill-treatment. Деятельность и инициативы Испании в рамках Европейского союза по-прежнему служат подтверждением её серьёзности в отношении борьбы со всеми формами пыток и жестокого обращения.
Accordingly, the authorities considered that incommunicado detention, in the form that it currently existed in Spain, was consistent with a democratic legal system. Исходя из вышесказанного, власти полагают, что содержание под стражей «инкоммуникадо» в той форме, которая существует сейчас в Испании, отвечает требованиям демократической правовой системы.
Statements were made by the representatives of Guatemala, Colombia, France, Japan, Costa Rica, Brazil, Spain, Venezuela and El Salvador. С заявлениями выступили представители Гватемалы, Колумбии, Франции, Японии, Коста-Рики, Бразилии, Испании, Венесуэлы и Сальвадора.
The expert from Spain introduced GRRF-65-37 requesting information relating to the application of Regulation No. 90 in the different Contracting Parties. Эксперт от Испании представил документ GRRF-65-37, в котором содержится просьба о передаче информации о применении Правил Nº 90 в различных Договаривающихся сторонах.
The Convention therefore formed part of Spain's legal structure, and could be invoked in interpreting national legal norms related to equality. Поэтому Конвенция является составной частью правовой системы Испании, и ее положения могут применяться при толковании национальных правовых норм, касающихся вопросов равенства.
The idea of decentralizing programmes, as Spain had done, was advantageous to women, who themselves were active in their communities. Идея децентрализации программ, как это было сделано в Испании, имеет преимущество для женщин, которые активно участвуют в жизни своих общин.
The situation had somewhat improved since the document had been drafted, with full payments received from Denmark, Greece, Hungary, Latvia, Malta and Spain. Положение несколько улучшилось со времени подготовки документа, поскольку в полном объеме были получены платежи Венгрии, Греции, Дании, Испании, Латвии и Мальты.
The delegation of Spain noted that in the future it would be useful to strengthen cooperation with the countries on the southern shores of the Mediterranean basin. Делегация Испании отметила, что в будущем было бы целесообразно обеспечить укрепление сотрудничества со странами, расположенными на южном побережье бассейна Средиземного моря.
Thirdly, a new and potentially helpful development is - as the delegation of Spain noted - the Secretary-General's intention to appoint a special adviser on the prevention of genocide. В-третьих, новым и потенциально важным моментом является, как отметила делегация Испании, намерение Генерального секретаря назначить специального советника по предотвращению геноцида.
For more than 10 days the authorities concealed his whereabouts, even to the diplomatic representatives of Spain, which constitutes an act of enforced disappearance. Свыше 10 дней власти скрывали его местонахождение, в том числе и от дипломатических представителей Испании, что можно квалифицировать как акт насильственного исчезновения.
The expert from Spain noted that the proposal required power-driven vehicles to provide the endurance braking performance for the whole combination. Эксперт от Испании отметил, что данным предложением предусматривается требование об оснащении механических транспортных средств функцией дополнительного торможения всего состава.
Several governmental delegations and representatives of professional organizations supported the proposal by Spain to clarify in Chapter 1.4 the obligations of unloaders, who were not necessarily consignees. Ряд правительственных делегаций и представителей профессиональных организаций поддержали предложение Испании о том, чтобы уточнить в главе 1.4 обязанности разгрузчиков, которые необязательно являются грузополучателями.
The delegation of Spain thanks the Philippines presidency for having taken the very timely step of convening this debate on the vital role of civil society in post-conflict peace-building. Делегация Испании благодарит председательствующую делегацию Филиппин за крайне своевременную инициативу проведения этих прений по вопросу о жизненно важной роли гражданского общества в постконфликтном миростроительстве.
Background: At the last session the delegations of Spain and Romania said that they maintained their reservation requesting a moisture content of 6.0%. Справочная информация: На последней сессии делегации Испании и Румынии заявили, что они сохраняют свою оговорку, предусматривающую содержание влаги в размере 6,0%.
The delegation of Spain has prepared revised documents for the annexes to the standard layout based on the discussions at the last session and comments received. На основе результатов обсуждений, состоявшихся на прошлой сессии, и полученных замечаний делегация Испании подготовила пересмотренные варианты приложений к типовой форме стандартов.
In addition to the President, the international bureau is made up of members from Spain, Switzerland, Canada, Togo, Mexico and France. Помимо президента в состав международного руководства Федерации входят представители Испании, Швейцарии, Канады, Того, Мексики и Франции.