Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
Those from Spain had nothing to do with disguised expulsion; they were voluntary return mechanisms that were entirely permissible under international law. Примеры в отношении Испании не имеют ничего общего с замаскированной высылкой; они относятся к добровольным механизмам, которые полностью разрешены международным правом.
OHCHR reviewed and finalized the draft in light of the replies received as at 28 June from Canada, Italy, Japan, Spain and Switzerland. УВКПЧ осуществило пересмотр и окончательную доработку проекта с учетом ответов, поступивших по состоянию на 28 июня от Испании, Италии, Канады, Швейцарии и Японии.
Spain's presidency of the European Union (EU) has prompted actions to further involve EU institutions in the promotion of human rights. Председательство Испании в Европейском союзе (ЕС) стало периодом активной работы по привлечению учреждений ЕС к поощрению прав человека.
Furthermore, should the examining magistrate fail to prove that a suspect had been present on Spanish territory, he could not request his/her extradition to Spain for trial. Помимо этого, в том случае, если следственному судье не удастся доказать, что подозреваемый находился в свое время на территории Испании, он не сможет требовать его экстрадиции в Испанию для предания его там суду.
In its written replies, Spain had also stated that reports on the situation and conditions of extradited prisoners were regularly prepared by the staff of the Spanish Embassy in Moscow. В своих письменных ответах Испания сообщает также, что персонал посольства Испании в Москве регулярно подготавливает доклады о положении и условиях содержания экстрадированных заключенных.
Morocco congratulated Spain on integrating immigrants and protecting the rights of migrant workers, and on its fight against racism and xenophobia. Марокко дало высокую оценку усилиям Испании по интеграции иммигрантов и защите прав трудящихся-мигрантов, а также ее борьбе против расизма и ксенофобии.
Australia commended Spain for its strong commitment to promoting and protecting human rights, its efforts in addressing gender violence and its considerable advances towards integrating migrants and combating xenophobia. Австралия высоко оценила непреклонную решимость Испании поощрять и защищать права человека, ее стремление бороться с гендерным насилием и ее заметные успехи в деле интеграции мигрантов и борьбы с ксенофобией.
Austria welcomed Spain's efforts to combat gender-based violence, but expressed concern about the high number of acts of violence against women. Австрия высоко оценила усилия Испании по борьбе с гендерным насилием, но выразила озабоченность по поводу многочисленных случаев применения насилия в отношении женщин.
Guatemala welcomed the establishment of the Forum for the Social Integration of Migrants and Spain's commitment to promoting a public policy aimed at combating racism and xenophobia. Гватемала с удовлетворением отметила создание Форума по вопросам социальной интеграции мигрантов, а также приверженность Испании проведению государственной политики борьбы с расизмом и ксенофобией.
With regard to gender-based violence, the delegation explained that Spain had adopted an organic law providing for an institutional mechanism and an observatory to monitor implementation. Что касается гендерного насилия, то делегация пояснила, что в Испании принят органический закон, предусматривающий создание институционального механизма и структуры по наблюдению за его осуществлением.
To date, we have suffered eight serious droughts, followed by fires, in Bolivia, California, the Caribbean, China, Spain and Russia. На сегодняшний день мы пострадали от восьми серьезных засух, вслед за которыми последовали пожары в Боливии, Калифорнии, странах Карибского бассейна, Китае, Испании и России.
In Spain, a huge programme of toll roads over the last 50 years has transformed the country and opened up the region for tourism. В Испании масштабная программа по строительству платных дорог за последние 50 лет преобразила облик страны и открыла регион для туризма.
In view of the alleged expulsion from Spain of the person concerned, the Working Group recommends that the Government award him compensation in proportion to the harm caused. С учетом предполагаемой высылки затрагиваемого лица из Испании Рабочая группа рекомендует правительству предоставить ему компенсацию, соразмерную тяжести причиненного вреда.
Benefits of the use of satellite data for assessing a water budget in Mediterranean desert areas, as well as the activities of a water cycle observatory in Spain, were discussed. Были обсуждены преимущества использования спутниковых данных для оценки водного баланса в пустынных районах Средиземноморья, а также работа обсерватории гидрологического цикла в Испании.
In early 2012, the Government of Spain continued to demand the renewal of bilateral sovereignty talks with the Government of the United Kingdom. В начале 2012 года правительство Испании продолжило требовать возобновления двусторонних переговоров о суверенитете с правительством Соединенного Королевства.
Mr. de Laiglesia (Observer for Spain) said that the need for progress on decolonization had been emphasized at the regional seminar on decolonization. Г-н де Лаиглесия (наблюдатель от Испании) говорит, что необходимость прогресса в вопросе деколонизации подчеркивалась на региональном семинаре по этому вопросу.
However, progress on the Forum process was being hindered by the Gibraltar local government's insistence on addressing sovereignty issues that were within the exclusive competence of the United Kingdom and Spain. Однако успеху процесса Форума препятствует требование местного правительства Гибралтара о рассмотрении вопросов суверенитета, которые находятся в исключительной компетенции Соединенного Королевства и Испании.
The event, which took place in New York on 2 April 2012, was organized by the Permanent Mission of Spain and the CTITF Office. Это мероприятие, состоявшееся в Нью-Йорке 2 апреля 2012 года, было организовано Постоянным представительством Испании и Управлением ЦГОКТМ.
In Spain, for instance, unemployment has reached 24.63 per cent of the economically active population, comprising 53 per cent of young men and women. Например, в Испании безработица охватывает 24,63% экономически активного населения, включая 53% молодых мужчин и женщин.
Algeria has accepted the invitation from Spain to join the Support Group of the International Commission against the Death Penalty and to actively participate in its deliberations. Он принял предложение Испании войти в группу поддержки Международной комиссии по содействию установлению моратория на смертную казнь и ее всеобщей отмене и принимает активное участие в ее работе.
Elvira Tejada (Chief, Technical Secretariat, General State Prosecution of Spain) Эльвира Техада (руководитель Технического секретариата, Генеральная государственная прокуратура Испании)
Javier Alberto Zaragoza (Head Prosecutor at the National Court of Spain) Хавьер Альберто Сарагоса (Главный обвинитель в Национальном суде Испании)
Women's migration and global care chains in Ecuador, Bolivia, Peru and Spain Миграция женщин и глобальные системы по обеспечению ухода в Эквадоре, Боливии, Перу и Испании
To that end, in Spain, we have a permanent body in charge of following up social policies affecting children. С этой целью в Испании создана так называемая «детская обсерватория» - правозащитный орган, занимающийся проведением в жизнь социальной политики по вопросам детей.
A number of initiatives, including the high-level meetings convened in 2007 by the Governments of Spain and El Salvador, were intended to change that perception. Ряд инициатив, включая встречи высокого уровня, проведенные правительствами Испании и Сальвадора в 2007 году, предназначены для изменения такого восприятия.