Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
He invited representatives of the United Nations to visit Gibraltar and see for themselves that the statements by Spain were groundless. Он предлагает представителям Организации Объединенных Наций посетить Гибралтар и воочию убедиться в том, что утверждения Испании являются безосновательными.
Gibraltar could continue to be a British colony or revert to Spain. Гибралтар можно только либо оставить британской колонией, либо возвратить Испании.
The former was an Andorran process, which did not involve the exercise of governmental authority either of France or of Spain. В первом случае был андоррский процесс, который не влек за собой осуществления функций государственной власти ни Франции, ни Испании.
The representative of Spain said that he would study the matter and report to the Working Party at its next session. Представитель Испании сообщил, что он изучит этот вопрос и представит соответствующую информацию на следующей сессии Рабочей группы.
The expert from Spain pointed out that the proposal was a compromise and thanked Mr. Matolcsy for his efforts. Эксперт от Испании отметил, что данное предложение является компромиссным, и поблагодарил г-на Матольчи за его усилия.
Large infrastructure programmes are being implemented in Spain. Крупные программы развития инфраструктуры осуществляются в Испании.
His death is an irreparable loss to Spain, the United Nations and the world. Его кончина является невосполнимой утратой для Испании, Организации Объединенных Наций и мира в целом.
To date, none of the persons or entities included on the list have been identified in Spain. На сегодняшний день в Испании не выявлено ни физических, ни юридических лиц, включенных в перечень.
This individual had been detained the previous day on suspicion of membership in an al-Qa'idah cell in Spain. На следующий день это лицо было задержано по подозрению в принадлежности к сети «Аль-Каида» в Испании.
GRSG followed with interest a presentation by the expert from Spain on a research concerning frontal collision of buses and coaches. GRSG с интересом заслушала сообщение эксперта от Испании, касающееся исследования по вопросу о лобовом столкновении городских и междугородных автобусов.
The Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain had also spoken out in favour of seeking a solution acceptable to all the parties. Министерство иностранных дел и сотрудничества Испании также высказалось за поиск решения, приемлемого для всех сторон.
Since last year, members of this network have been apprehended in France, Britain, Spain and Italy. Начиная с прошлого года членов этой сети задерживали во Франции, Британии, Испании и Италии.
The Government of Spain reported that its law enforcement and drug control authorities had reported no cases involving amineptine. Правительство Испании сообщило, что правоохранительными органами и органами по контролю над наркотиками этой страны не зарегистрировано каких-либо случаев, связанных с аминептином.
The Penal Code of Spain defines the offences of terrorism in articles 571 et seq. В статье 571 и последующих статьях Уголовного кодекса Испании определены квалифицирующие признаки преступлений терроризма.
Caring for dependants also extended to the elderly - in Spain, two thirds of all dependants were over 65 years of age. Забота об иждивенцах распространяется также на престарелых: в Испании возраст двух третей всех иждивенцев превышает 65 лет.
With respect to Spain's institutional machinery, she wondered which institution had overall responsibility for gender mainstreaming. В отношении организационной системы Испании она спрашивает, какое учреждение несет общую ответственность за обеспечение учета гендерной проблематики.
Unlike refugees, who had escaped to Spain for political reasons, undocumented aliens were normally subject to expulsion. В отличие от беженцев, которые ищут убежище в Испании по политическим причинам, иностранцы, не имеющие соответствующих документов, как правило, подлежат высылке.
Over 2,600,000 were living in Spain, 45 per cent of them women. В Испании проживает свыше 2600000 иностранцев, 45 процентов из которых женщины.
The Convention was generally well known in Spain, and judges were familiar with it. Конвенция в целом широко известна в Испании, и судьи знакомы с ней.
The real social problem in Spain was that of domestic violence, which was no longer considered to be minor. Подлинной социальной проблемой в Испании является проблема бытового насилия, которое теперь не относится к категории незначительных правонарушений.
The delegation of Spain will check the document for consistency with the definitions in annex III of the standard layout. Делегация Испании проверит этот документ на предмет его соответствия определениям, содержащимся в приложении III типовой формы стандартов.
She therefore wondered whether the mandate of Spain's newly appointed Secretary-General for Equality covered all types of discrimination, or just gender equality. В этой связи она спрашивает, охватывает ли мандат недавно назначенного в Испании генерального секретаря по вопросам равенства, все виды дискриминации или только гендерное равенство.
Although Spain's administrative structure included autonomous States having powers in certain competences, legislation depended on the central Government. Хотя административная структура Испании включает автономные государственные образования, наделенные полномочиями в определенных сферах, в законодательных вопросах они зависят от центрального правительства.
In Spain, there were approximately 7,000 municipalities with a population of under 2000. В Испании насчитывается примерно 7000 муниципалитетов, в которых проживают менее 2000 человек.
The Conference of Ibero-American Authorities on Informatics is an autonomous organization set up by countries in the Americas and extended to Portugal and Spain. Конференция регулирующих органов в области информатики иберо-американских стран является самостоятельной организацией, учрежденной странами Америки с участием Португалии и Испании.