| OSJI recommended to make clear that discrimination in policing is incompatible with Spain's human rights obligations. | ИСОО рекомендовала разъяснить, что дискриминация в полиции несовместима с правозащитными обязательствами Испании. |
| This mechanism addresses the concerns raised in the recommendation of Spain. | Этот механизм отвечает озабоченности, высказанной в рекомендации Испании. |
| Bolivia highlighted Spain's achievements with regard to the equal treatment of men and women. | Боливия особо отметила достижения Испании в обеспечении равноправия мужчин и женщин. |
| Belarus congratulated Spain on its achievements in the protection of human rights. | Беларусь высоко оценила успехи Испании в деле защиты прав человека. |
| Bangladesh noted with appreciation Spain's legislative and policy framework for the protection of human rights. | Бангладеш высоко оценила законодательные и политические рамки защиты прав человека в Испании. |
| Belgium saluted the efforts of Spain aimed at the abolition of the death penalty. | Бельгия высоко оценила усилие Испании, направленные на отмену смертной казни. |
| In Spain, the intensive farming of strawberries relies almost entirely on a seasonal workforce. | В Испании интенсивное выращивание клубники осуществляется практически полностью силами сезонных рабочих. |
| Spain's Ministry of Education, Culture and Sport is mapping the situation in the Spanish university system to identify areas for action. | Министерство образования, культуры и спорта Испании изучает положение в испанской университетской системе для выявления возможных направлений действий. |
| Once approved, the new law will bring about the generalization of second instance in Spain. | После утверждения нового закона будет упорядочена деятельность судов второй инстанции в Испании. |
| After the document was presented by the representative of Spain, the working group discussed its repercussions. | После представления этого документа представителем Испании Рабочая группа обсудила его последствия. |
| It is true that during its term in the Chair, Spain has endeavoured to give a new political boost to the Conference. | Действительно, в ходе своего председательского мандата Испании пытается придать Конференции новый политический импульс. |
| Before we close this plenary meeting, the Ambassador of Spain has asked for the floor. | Прежде чем мы закроем это пленарное заседание, слова просит посол Испании. |
| A statement was made by the observer for Spain after the vote. | После голосования с заявлением выступил наблюдатель от Испании. |
| In February 2008, President Pocar met with the Ambassador of Spain at the Tribunal. | В феврале 2008 года Председатель Покар встретился в Трибунале с послом Испании. |
| The expert from Spain agreed to transmit revised proposals taking into account the comments received, including the drafting of transitional provisions. | Эксперт от Испании согласился представить пересмотренные предложения с учетом полученных замечаний, включая формулировку переходных положений. |
| Gibraltar would never again be a part of Spain. | Гибралтар никогда больше не будет частью Испании. |
| In Sri Lanka, UNOPS designed and managed the construction of four bridges, with funding from the Government of Spain. | В Шри-Ланке ЮНОПС спроектировало и проконтролировало строительство четырех мостов при финансировании со стороны правительства Испании. |
| He condemned Spain's aggressive act, which was incompatible with Article 74 of the Charter. | Он осуждает агрессивные действия Испании, которые противоречат статье 74 Устава. |
| Spain's experience could serve as a positive example for the Maghreb States, so that they could become united as well. | Опыт Испании может быть полезен для государств Магриба, чтобы они также могли объединиться. |
| He highlighted the commitment of the Government of Spain to gender issues, as evidenced by its support of INSTRAW. | Он подчеркнул приверженность правительства Испании гендерной проблематике, о чем свидетельствует его поддержка МУНИУЖ. |
| This course will be provided in partnership with Eurostat and the Central Bank of Spain. | Занятия будут проводиться при содействии Евростата и Центрального банка Испании. |
| The delegation of Canada stressed the need for accountability and supported the suggestion of Spain. | Делегация Канады подчеркнула важность подотчетности и поддержала предложение Испании. |
| The drafting group was coordinated by the Government of Spain. | Работа редакционной группы координировалась правительством Испании. |
| A number of developments had taken place in Spain since the Committee's consideration of the fourth periodic report. | Со времени рассмотрения Комитетом пятого периодического доклада в Испании произошел ряд событий. |
| There had been several convictions for the dissemination of racist ideas in Spain. | В Испании было вынесено несколько обвинительных приговоров за распространение расистских идей. |