| The organization tries to cooperate with United Nations bodies in every way it can from Spain. | Организация стремится сотрудничать с органами Организации Объединенных Наций всеми возможными для нее в Испании способами. |
| The observers for Spain, Romania, Hungary and Finland also made statements. | Наблюдатели от Испании, Румынии, Венгрии и Финляндии также выступили с заявлениями. |
| In Spain, it is estimated to be around 40 per cent. | В Испании он, по оценкам, составляет порядка 40 процентов. |
| Many economic, social and cultural rights were recognized in Spain for all persons, regardless of their legal status. | Многие экономические, социальные и культурные права признаются в Испании за всеми лицами независимо от их правового статуса. |
| Reports indicated that more than 1 million illegal immigrants lived and worked in Spain. | По имеющимся сообщениям, в Испании проживают и трудятся более 1 млн. незаконных иммигрантов. |
| Mr. de Gouttes commended the wide range of plans aimed at countering discrimination in Spain. | Г-н де Гутт высоко отзывается о целом ряде планов, направленных на борьбу с дискриминацией в Испании. |
| He emphasized that the situation of Gypsies in Spain was very different from that of the Roma in other European countries. | Оратор подчеркивает, что положение цыган в Испании резко отличается от положения рома в других европейских странах. |
| Mr. Prosper asked the delegation to give a concise account of the problem of racial discrimination in Spain from a general standpoint. | Г-н Проспер просит испанскую делегацию кратко представить проблему расовой дискриминации в Испании под общим углом зрения. |
| Data reported in 2009 for Czech Republic, Poland, Spain and Switzerland refer to the year 2008. | Данные по Испании, Польше, Чешской Республике и Швейцарии, поданные в 2009 году, относятся к 2008 году. |
| The discussion was based on the invited paper by Spain, supporting papers by the Republic of Moldova and Serbia and a presentation by UNECE. | Основой для обсуждения послужил специальный документ Испании, вспомогательные документы Республики Молдова и Сербии и сообщение ЕЭК ООН. |
| I was struck by the reference by our colleague from Spain to lying in state. | Меня поразила реплика нашего коллеги из Испании относительно того, что кто-то "почил в бозе". |
| As the Ambassador of Spain has recalled, in etymological terms, "revitalize" means "restore life". | Как напомнил посол Испании, этимологически термин "реанимировать" означает "вернуть к жизни". |
| Reference was also made to the development of PRTR software and databases by Germany, Spain and Switzerland. | Упоминалось также о разработке программного обеспечения по РВПЗ и базах данных Германии, Испании и Швейцарии. |
| The process of setting targets was in progress in Armenia, Belarus, France, Lithuania, Norway, Serbia, Spain and Tajikistan. | Процесс установления целевых показателей осуществлялся в Армении, Беларуси, Испании, Литве, Норвегии, Сербии, Таджикистане и Франции. |
| In Spain such a list exists at: . | В Испании такой перечень размещен по адресу. |
| The Rapporteur (China) reviewed the proposed new draft standard which contained comments from Spain as well as the USA. | Докладчик (Китай) представил проект предложенного нового стандарта, в который были включены замечания Испании и США. |
| In some countries (for example, Morocco and Spain), a national observatory for the information society has been established. | В ряде стран (например, в Испании и Марокко) создан национальный центр исследований информационного общества. |
| In Spain, nearly 6 million women are living in a rural setting. | В Испании в сельских районах проживают почти 6 млн. женщин. |
| Its representatives are currently located in Argentina, Canada, Namibia, Oman, the Republic of Korea and Spain. | Ее представители в настоящее время работают в Аргентине, Испании, Канаде, Намибии, Омане и Республике Корея. |
| All except one (Spain) had traditional method of data collection. | Все эти страны, за исключением Испании, используют традиционный способ сбора данных. |
| The Netherlands would then have reported 99.9 per cent registers and Spain 58.8 per cent. | В этом случае Нидерланды указали бы, что 99,9% данных были взяты из регистров, а для Испании этот показатель составил бы 58,8%. |
| The Committee carefully considered Spain's progress report and latest submitted data on volatile organic compounds (VOCs). | Комитет внимательно рассмотрел отчет Испании о ходе работы и последние представленные данные по летучим органическим соединениям (ЛОС). |
| An expert from Spain presented preliminary results of mineral dust measurements in PM10 obtained during the summer 2012 IOP. | Эксперт из Испании представил предварительные результаты измерений уровня минеральной пыли в РМ10, полученные в ходе ПИИ лета 2012 года. |
| In Spain, the highest arsenic values were found in mosses in Rioja. | В Испании самые высокие значения концентрации мышьяка были обнаружены во мхах в Риохе. |
| Participation in Spain's Sustainable Rural Development Programme led to nearly 700 responses, and nearly 1,200 suggestions for improving the programme. | Участие общественности в Программе устойчивого развития сельского хозяйства Испании вылилось в получение почти 700 ответов и около 1200 предложений по совершенствованию этой программы. |