| Additional subregional and national activities were held in Africa and Latin America as part of technical cooperation activities funded by Spain. | Дополнительные субрегиональные и национальные мероприятия проводились в Африке и Латинской Америке в рамках технического сотрудничества при финансировании Испании. |
| The people of Gibraltar would never agree to such an anachronism, nor could Spain's position be supported objectively under international law. | Народ Гибралтара никогда не согласится с таким анахронизмом, а позиции Испании нельзя найти объективного обоснования в международном праве. |
| The United Nations must push for a political solution for Western Sahara, with the participation of both Morocco and Spain. | Организация Объединенных Наций должна добиваться политического урегулирования ситуации в Западной Сахаре с участием Марокко и Испании. |
| Spain has a fully functioning system of effective review of convictions, as the European Court of Human Rights has recognized. | В Испании создана и хорошо функционирует эффективная система кассационного рассмотрения обвинительных вердиктов, что было признано, в частности, Европейским судом по правам человека. |
| The girls had lived uninterruptedly in Spain for only around nine months, from September 1999 to June 2000. | Девочки непрерывно проживали в Испании лишь в течение приблизительно девяти месяцев, с сентября 1999 года по июнь 2000 года. |
| The General Committee against Discrimination has been supporting the activities of organizations associated with combating racism and xenophobia in Spain. | Генеральный комитет по борьбе с дискриминацией поддерживает мероприятия организаций, занимающихся противодействием расизму и ксенофобии в Испании. |
| The Working Group thanks the Governments of Thailand and Spain for offering to host these consultations. | Рабочая группа благодарит правительства Испании и Таиланда за предложения провести эти консультации в своих странах. |
| In 2006, Spain established a plan of action for women with disabilities. | В Испании в 2006 году был принят план действий в интересах женщин-инвалидов. |
| At the same meeting, representatives of Saint Helena, Frente Polisario, Argentina, Spain, Morocco and Algeria made statements. | На том же заседании с заявлениями выступили представители Святой Елены, Фронта ПОЛИСАРИО, Аргентины, Испании, Марокко и Алжира. |
| The experts from Spain and the EC objected the proposal. | Эксперты от Испании и ЕК высказались против этого предложения. |
| Under the coordination of a German partner, Spain and Italy are involved at the scientific level. | Под координирующим началом одного из германских партнеров в научной работе участвуют представители Испании и Италии. |
| The pilot project areas are in Greece, Italy, Portugal and Spain. | Экспериментальные районы проекта находятся в Греции, Испании, Италии и Португалии. |
| The Government of Spain has also offered to host another donor conference later in 2006. | Правительство Испании также предложило провести у себя еще одну конференцию доноров - в конце 2006 года. |
| In early March, 43 Guineans drowned trying to reach Spain. | В начале марта 43 гвинейца утонули, пытаясь достигнуть берегов Испании. |
| It gathered around 700 educators from 9 countries of Latin America and Spain. | В нем приняли участие около 700 преподавателей из 9 стран Латинской Америки и из Испании. |
| The Teresian Association has its own publishing house in Spain, Narcea, S.A. de Ediciones. | Терезианская ассоциация имеет собственное издательство в Испании - "Нарсея, С.А. де Эдисьонес". |
| Authorities in Finland and Spain collaborated in the investigation; however, due to insufficient evidence, no charges were made against the suspect. | Расследование проводилось совместно органами Финляндии и Испании, однако из-за нехватки доказательств обвинений предъявлено не было. |
| A number of Spanish participants at the Seville seminar indicated that Islamophobia has become more marked in Spain since 11 September 2001. | Несколько испанских участников семинара экспертов в Севилье отметили, что в Испании после 11 сентября 2001 года исламофобия усилилась. |
| These countries, for example, include France, Spain, Portugal, Guatemala and Belgium. | Такой подход, например, применяется во Франции, Испании, Португалии, Гватемале и Бельгии. |
| The trust fund, established in early 2005, continued to receive financing from the Governments of Sweden and Spain. | Целевой фонд, созданный в начале 2005 года, по-прежнему получает финансирование со стороны правительств Швеции и Испании. |
| This paper would analyse the way the MFN clause was interpreted in Maffezini v. Spain and in subsequent investment cases. | В этом документе будет анализироваться то, каким образом клаузула о НБН толковалась в деле Маффесини против Испании и в последующих делах об инвестициях. |
| For historical and geographical reasons, the Mediterranean region has always been a priority for Spain in all respects. | В силу исторических и географических причин район Средиземноморья всегда при любых режимах представлял для Испании приоритетный интерес. |
| Specific laws to safeguard the human rights of foreigners have been adopted in some countries, such as the Republic of Korea and Spain. | В ряде стран, например в Республике Корея и Испании, были приняты специальные законы, обеспечивающие защиту прав человека иностранцев. |
| Sources indicate that 106mm ammunition produced in Spain has also been recently discovered in the hands of militia forces in Chad. | Источники указывают, что 106мм боеприпасы, произведенные в Испании, были также недавно обнаружены у сил ополченцев в Чаде. |
| The Governments of Lebanon and Spain have agreed to form a joint investigation team, which is expected to begin work shortly. | Правительства Ливана и Испании договорились создать совместную группу по расследованию, которая должна начать свою работу в ближайшее время. |