| On 20 June, the observer for Spain addressed the Council. | З. 20 июня к Совету обратился наблюдатель от Испании. |
| Greece focused its efforts in Europe, Spain and in Latin America. | Внимание Греции было сосредоточено на Европе, а Испании - на странах Латинской Америки. |
| 4.5 The issue of granting pharmacy licences has given rise to numerous lawsuits in Spain. | 4.5 Вопрос о выдаче лицензий на открытие аптек был предметом многочисленных судебных исков в Испании. |
| The author acknowledges that the parcel was opened in Spain in accordance with Spanish law, with prior judicial authorization. | Автор признает, что посылка была вскрыта в Испании в соответствии с действующим испанским законодательством, поскольку в этой связи было заранее получено разрешение судебных органов. |
| It stemmed from the contention that the authors absconded from Spain immediately upon their conditional release from custody. | Его выдача обосновывалась тем, что авторы бежали из Испании сразу после их условного освобождения из-под стражи. |
| Further contributions of approximately $7,800 had been received in 2005 from Spain and Kazakhstan. | Дополнительные взносы в объеме примерно 7800 долл. США были получены в 2005 году от Испании и Казахстана. |
| The Forestry Communicators Network continued its activities, meeting in Spain in September 2006. | Сеть коммуникаторов лесного сектора продолжала свою работу и в сентябре 2006 года провела в Испании совещание. |
| This proposal is inspired by experiences made in Spain following a serious incident in 1998. | Это предложение навеяно опытом, который был накоплен в Испании после серьезного инцидента в 1998 году. |
| The protocol has been prepared following an event that occurred in Spain in 1998, which caused significant physical, administrative and perceptual consequences. | Протокол был подготовлен после событий, имевших место в Испании в 1998 году, которые привели к серьезным последствиям материального, административного и психологического характера. |
| The example of Spain in this context provides a good model [6]. | Пример Испании в этом контексте может рассматриваться в качестве заслуживающей внимания модели [6]. |
| Two representatives of metal scrap processing companies in the Netherlands and in Spain also participated at the invitation of the secretariat. | По приглашению секретариата в работе сессии приняли участие два представителя компаний по переработке металлолома в Нидерландах и Испании. |
| The representative of Spain supported that opinion. | Эту точку зрения поддержал представитель Испании. |
| Three Parties (Germany, Spain and the European Community) have still to achieve compliance with all of the four pollutants. | Трем Сторонам (Германии, Европейскому сообществу и Испании) все еще предстоит обеспечить соблюдение по всем четырем загрязнителям. |
| ICP Forests carried out international cross-comparison courses for defoliation assessment in Norway, the Slovak Republic and Spain in 2006. | ЗЗ. В 2006 году МСП по лесам провела международные курсы по перекрестному сопоставлению оценок дефолиации в Норвегии, Словацкой Республике и Испании. |
| Trafficking by road is the most common modus operandi from Spain to the rest of Europe. | Самым распространенным способом доставки смолы каннабиса из Испании в другие страны Европы являлась перевозка автомобильным транспортом. |
| Colombia participated in the international Operation Mosque, a joint undertaking with Spain and the United States of America. | Колумбия участвовала в международной операции "Мечеть", организованной совместными усилиями Испании и Соединенных Штатов Америки. |
| High-level officials from Spain and the UNECE secretariat will make opening statements. | Со вступительными заявлениями выступят высокопоставленные должностные лица Испании и секретариата ЕЭК ООН. |
| The representative of Spain presented their contributions to the regional review and appraisal of MIPAA. | Представитель Испании ознакомил участников с вкладом его страны в региональный обзор и оценку ММПДПС. |
| During the session the Committee also received the following initial reports under both Optional Protocols: France and Spain. | В ходе сессии Комитет также получил первоначальные доклады по обоим Факультативным протоколам от Испании и Франции. |
| Several delegations, including Netherlands, Spain and Sweden, announced increases in their contributions to UNFPA. | Ряд делегаций, включая делегации Нидерландов, Испании и Швеции, объявили об увеличении их взносов в ЮНФПА. |
| I wish you all the best, and you can count on Spain's full cooperation and solidarity. | Желаю вам всего наилучшего, и вы можете рассчитывать на полное сотрудничество и солидарность Испании. |
| These entities, created with support from Spain, are under the administration of the respective mayors' offices. | Эти мастерские, созданные при финансовом содействии Испании, функционируют под эгидой мэрии соответствующих муниципий. |
| The following general Strategy guidelines will characterize all Spain's activities of cooperation with indigenous peoples: | Общие стратегические направления, в рамках которых осуществляются все меры в области сотрудничества Испании с коренными народами, являются следующими: |
| The promotion of respect for the individual and collective rights of indigenous peoples is the cornerstone of Spain's policy for cooperation with indigenous peoples. | Поощрение уважения индивидуальных и коллективных прав коренных народов является краеугольным камнем в политике сотрудничества Испании с коренными народами. |
| Substantive responses were also received from the Governments of Greece, Panama and Spain, outlining their plans and policies. | Были также получены три обстоятельных ответа от правительств Греции, Испании и Панамы с изложением их планов и политики. |