Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
In Estonia, southern Poland and north-eastern Spain, there are regions with relatively high mean defoliation. В Эстонии, южной части Польши и северо-восточной части Испании имеются регионы с относительно высокой средней дефолиацией.
The concept was further developed in preparation of the forthcoming international cross-calibration courses in France, Norway and Spain. Концепция получила дальнейшее развитие в процессе подготовки к проведению предстоящих международных курсов по интеркалибрации во Франции, Норвегии и Испании.
In Europe ugilec 141 was produced in France and used in Germany, Monaco and Spain. В Европе угилек-141 производился во Франции и использовался в Германии, Испании и Монако.
Spain's experiences over fifty years show that the toll road programme has proved to have provided value for money. 50-летний опыт Испании показывает, что программа по строительству платных дорог позволила с пользой для дела использовать денежные средства.
Spain has introduced offences of corruption in international commercial transactions in article 445 of its Criminal Code. В Испании наказание за коррупцию в международных коммерческих сделках предусмотрено в статье 445 Уголовного кодекса страны. Кроме того, Испания выступает за разработку механизмов и инструментов, позволяющих укрепить международное сотрудничество в этой сфере.
Where quantitative risk analysis was concerned, the representative of Spain said that it was difficult to apply standard methods to all tunnels. Что касается количественного анализа рисков, то представительница Испании заявила, что трудно применять ко всем туннелям стандартные методы.
Opinions were divided on the different approaches recommended by the Governments of Austria and Spain. Мнения участников относительно разных подходов, предложенных правительствами Австрии и Испании, разделились.
The expert from Spain was requested to provide data about the contact with the dashboard by the passenger. Эксперту от Испании было поручено представить данные, касающиеся возможности удара пассажира о приборную доску.
The Government of Spain has a regularly updated statistical database on cooperative organizations, their membership and activities. Правительство Испании регулярно обновляет базу статистических данных о кооперативных организациях, их членском составе и деятельности.
The representatives of Belgium, South Africa, Spain and the United States of America did not agree with the representative of the Netherlands. Представители Бельгии, Испании, Соединенных Штатов Америки и Южной Африки выразили свое несогласие с представителем Нидерландов.
In Spain, the plan of action for 2002 promoted generation of employment through national cooperatives. В Испании план действий на 2002 год предусматривал создание рабочих мест с помощью национальных кооперативов.
They said that some comments from Spain had been received last year and recently comments from the United States. Она отметила, что в прошлом году был получен ряд замечаний Испании, а недавно - замечания Соединенных Штатов.
The delegation of Spain explained that 6.5 % was difficult to reach if the almond kernels are in the shell. Делегация Испании пояснила, что достичь уровня в 6,5% сложно, когда ядра миндальных орехов находятся в скорлупе.
Even in countries with substantial development plans, like Spain, actual spending was modest. Даже в странах, в которых были приняты широкомасштабные программы развития, например в Испании, фактический объем капиталовложений остается на весьма низком уровне.
The delegations of the United Kingdom, France and Spain reported positive reactions of the trade to this recommendation. Делегации Соединенного Королевства, Франции и Испании сообщили о положительной реакции торговых предприятий на эту рекомендацию.
These materials have also been used for distribution during the Director's missions to Belgium, Greece, Italy and Spain. Эти материалы использовались также для распространения во время посещения Директором Бельгии, Греции, Испании и Италии.
As the representative of Spain stated, the International Criminal Court can now, of course, make a major contribution in this respect. Как заявил представитель Испании, Международный уголовный суд может уже сейчас, вне сомнения, вносить крупный вклад на этом направлении.
In Spain, a judge could decide that the court itself should cover expert fees. В Испании судья может решить, что суд должен сам выплатить вознаграждение эксперту.
9 a.m. River basin management cooperation between Spain and Portugal 9 час. 00 мин. Сотрудничество Испании и Португалии в управлении речными бассейнами
In conclusion, let me reiterate Spain's commitment to these ideals. В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность Испании этим идеалам.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ said that Spain should be commended for having upheld the principle of legal equality between Spaniards and foreigners. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что необходимо отдать должное Испании за поддержку принципа правового равенства между испанцами и иностранцами.
It had also highlighted the difficulties inherent in tackling the problems caused by immigration on the scale currently experienced in Spain. В нем были также подчеркнуты сложности, с которыми сопряжен процесс решения проблем, вызванных иммиграцией тех масштабов, которые в настоящее время наблюдаются в Испании.
Numerous Governments also condemned the action, including those of France and Spain. Правительства многих стран, в том числе Испании и Франции, также осудили эту акцию.
From that point of view, Argentina enjoyed irrefutable rights over the islands, which had been inherited from Spain. С этой точки зрения Аргентина обладает неоспоримыми правами в отношении островов, унаследованных ею от Испании.
The Working Group, composed of representatives from Germany, Spain, United Kingdom and the United States, proposed modifications to the Recommendation. Рабочая группа в составе представителей Германии, Испании, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов предложила поправки к Рекомендации.