Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
The participation of an expert from Spain who was knowledgeable about the matters raised by referral 6/02 and who could respond to questions by the Committee would be very useful. Была подчеркнута целесообразность участия эксперта от Испании, компетентного в вопросах, поднимаемых в обращении 6/02, и который мог бы ответить на вопросы Комитета.
The Republic of Angola has adhered to the International Organization of Criminal Police - INTERPOL - during the 51st session of the General Assembly, from October 5th to 12th, 1982, in Spain. Республика Ангола присоединилась к Международной организации уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ) во время пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, проходившей 5 - 12 октября 1982 года в Испании.
As the Prime Minister of Spain correctly pointed out, "We cannot remain impassive in the face of the horror that continues to unfold before our eyes. Как правильно отметил премьер-министр Испании, «Мы не можем сохранять пассивность перед лицом тех ужасающих событий, которые разворачивается у нас на глазах.
Convened by Mr. Amor (in his capacity as Special Rapporteur on the Right to Freedom of Religion or Belief of the Commission on Human Rights) and the Government of Spain, the Conference sought to formulate a strategy for the prevention of intolerance in education. Созванная гном Амором (в качестве Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о свободе религии и убеждений) и правительством Испании, Конференция предусматривала разработку стратегии предупреждения проявлений нетерпимости в системе образования.
I wish to express my profound gratitude to Mr. Theo-Ben Gurirab, President of the General Assembly at its fifty-fourth session, and to the two Vice-Chairmen of the Ad Hoc Working Group, the Permanent Representatives of Spain and Singapore, for their excellent work. Я хотел бы выразить глубокую признательность Председателю пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи гну Тео-Бену Гурирабу и двум заместителям Председателя Специальной рабочей группы, постоянным представителям Испании и Сингапура, за проделанную ими прекрасную работу.
The sinking of the tanker Prestige last month off the coast of Spain has brought home once again the realization that our use of the ocean highway can lead to environmental tragedy. Затонувший в прошлом месяце у берегов Испании танкер «Престиж» вновь обострил осознание того, что использование нами морских путей может привести к экологической трагедии.
We have had the first report of that working group, so ably prepared by the Permanent Representatives of Singapore and of Spain, whom I heartily thank once again for their excellent work and their dedication. Мы получили первый доклад рабочий группы, который был квалифицированно подготовлен Постоянными представителями Сингапура и Испании, которых я еще раз сердечно благодарю за их прекрасную работу и приверженность делу.
The United Nations seemed to consider that the decolonization of Gibraltar could be achieved through the settlement of a dispute between the Governments of Spain and the United Kingdom. По всей видимости, Организация Объединенных Наций считает, что деколонизации Гибралтара можно добиться путем урегулирования спора между правительствами Испании и Соединенного Королевства.
Mr. Repasch (United States of America) said that his delegation concurred with the comments made by the representatives of Spain and Ghana and shared the concerns expressed by several speakers about the Mission's administrative component. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация соглашается с замечаниями представителей Испании и Ганы и разделяет озабоченность, выраженную рядом ораторов относительно административного компонента Миссии.
Referring to the statement made by the representative of Spain on behalf of the European Union, she said that the priorities of all groups should be given equal treatment, not only those comprised of a few Member States. Касаясь заявления представителя Испании от имени Европейского союза, она говорит, что одинаковое внимание должно уделяться приоритетам всех групп, а не только тех, в состав которых входит ограниченное число государств-членов.
Previous to the summit, the Governments of Latin America, Spain and Portugal analysed each of the problems related to the well-being of children, enabling them to define policies and strategies to pursue. До проведения Встречи на высшем уровне правительства стран Латинской Америки, Испании и Португалии проанализировали каждую из проблем, касающуюся благополучия детей, что позволило им разработать соответствующую политику и стратегии.
Statements were made by the representatives of Costa Rica (on behalf of the Central American Countries), Mexico, Colombia, Spain, El Salvador, Guatemala and the United States. С заявлениями выступили представители Коста-Рики (от имени стран Центральной Америки), Мексики, Колумбии, Испании, Сальвадора, Гватемалы и Соединенных Штатов.
I would not want to end my statement without conveying our congratulations to the newly elected members of the Council: Angola, Chile, Germany, Spain and Pakistan. Мне не хотелось бы заканчивать свое заявление, не выразив поздравлений вновь избранным членам Совета: Анголе, Чили, Германии, Испании и Пакистану.
The best expression of Egypt's vision of the dialogue among civilizations was enunciated by President Mubarak during the Euro-Mediterranean Forum, which took place in Spain just a few days ago. Точка зрения Египта на диалог между цивилизациями была наилучшим образом выражена президентом Мубараком во время состоявшегося всего несколько дней назад в Испании Евро-Средиземноморского форума.
High air concentrations (0.5-3.5 ng/m3) are characteristic of France, Portugal, Spain, the Netherlands and Belgium, Germany, Italy, Switzerland and Luxembourg. Высокий уровень воздушных концентраций (0,5-3,5 нг/м3) характерен для Бельгии, Германии, Испании, Италии, Люксембурга, Нидерландов, Португалии, Франции и Швейцарии.
The expert from Spain informed GRSP that new outcome on the work activity of European Enhanced Vehicle Committee on this subject would be provided at the December 2009 session of GRSP. Эксперт от Испании проинформировал GRSP, что итоги работы Европейского комитета по повышению безопасности транспортных средств над этой темой будут представлены на сессии GRSP в декабре 2009 года.
This has contributed significantly to disseminating the culture of sustainability, bolstered by the publication of the various catalogues reporting the results of the competitions and by an itinerant exhibition that has been presented both in Spain and in other countries. Это существенно способствовало распространению культуры устойчивости, особенно благодаря публикации различных каталогов, где сообщалось о результатах конкурсов и передвижной выставке, которая была развернута в Испании и других странах.
The delegation of Norway associated itself with the statement made by the representative of Spain on behalf of the European Union and others, and stressed that it would have wished to see an optional protocol with an even stronger international mechanism. Делегация Норвегии присоединилась к заявлению, сделанному представителем Испании от имени Европейского союза и других стран, и подчеркнула, что она хотела бы, чтобы факультативный протокол предусматривал более мощный международный механизм.
The dynamism of the city of Barcelona, Spain's second largest city, stems from vigorous partnerships between the public and private sectors and from a systematic decentralization of responsibilities and resources. Динамизм развития города Барселона, второго по величине города Испании, обусловлен эффективностью партнерства между государственным и частным сектором и систематической децентрализацией обязанностей и средств.
On the evaluated plots of the Atlantic South region, mostly located in Spain, an alarming increase in the number of trees in defoliation classes 2 - 4 occurred. На контрольных делянках в южной части Атлантического региона, расположенных главным образом в Испании, было отмечено вызывающее тревогу увеличение количества деревьев 2-4 класса дефолиации.
The ageing of the Greek population follows the general trend existing among member States of the European Union, where Greece holds the fourth place after Ireland, Portugal, and Spain. Старение населения Греции соответствует общей тенденции, которая прослеживается в государствах - членах Европейского союза, среди которых Греция занимает четвертое место после Ирландии, Португалии и Испании.
Finally, I should like to congratulate the representatives of Pakistan, Germany, Spain, Chile and Angola on their countries' election as non-permanent members of the Council as of 1 January 2003. Наконец, я хотел бы поздравить представителей Пакистана, Германии, Испании, Чили и Анголы с избранием их стран непостоянными членами Совета с 1 января 2003 года.
In conclusion, allow me to congratulate the delegations of Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain for their recent election as the new non-permanent members of the Security Council. В заключение позвольте мне поздравить делегации Анголы, Чили, Германии, Пакистана и Испании по случаю их недавнего избрания в качестве новых непостоянных членов Совета Безопасности.
It will be recalled that, according to the communiqué, the Ministers for Foreign Affairs of Spain and the United Kingdom agreed to hold annual meetings alternately in each capital with the objective of reaching a definitive solution to the problem of Gibraltar. Следует напомнить, что, согласно Коммюнике, министры иностранных дел Испании и Соединенного Королевства согласились проводить ежегодные встречи попеременно в столице каждого государства с целью достигнуть урегулирования проблемы Гибралтара.
The working group discussed these provisions, and found that such restrictions did not exist in ADR, and that they were only applicable for national transport within Spain. Рабочая группа обсудила эти положения и отметила, что такие ограничения не предусмотрены в ДОПОГ и применимы только к внутренним перевозкам, осуществляемым в Испании.