Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
Despite recent mine closures in Spain and Algeria, cinnabar mining of 1300-1400 tonnes annually remains the largest source of elemental Hg and is increasing in China to meet internal demand. Несмотря на недавнее закрытие рудников в Испании и Алжире, ежегодный объём добычи киновари составляет 1300-1400 тонн и она является основным источником элементарной ртути, при этом в Китае объем добычи возрастает для удовлетворения внутреннего спроса.
Prosecutor in the Supreme Court of Spain, since February 2006 Прокурор при Верховном суде Испании с февраля 2006 года
In December 2006, the Government of Spain established the Millennium Development Goals Fund to support United Nations reform efforts at the country level. В декабре 2006 года правительство Испании учредило Фонд целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для поддержки усилий в рамках реформы деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The Interpol Offices in Lithuania, Germany, Spain and law-enforcement agencies of the respective regions of these countries participated in the operation. В этой операции участвовали отделения Интерпола в Литве, Германии, Испании, а также правоохранительные органы соответствующих регионов этих стран.
In all cases granting asylum in Spain means that the applicant, man or woman, is granted refugee status. Как бы то ни было, положительное решение по ходатайству на получение убежища в Испании предполагает признание статуса беженца.
If the Working Party supports the principle, the Government of Spain proposes the following amendments: Если Рабочая группа поддержит этот принцип, то правительство Испании предлагает следующие поправки:
Case of the Embassy of Spain and the Consulate of Colombia Нападения на посольство Испании и консульство Колумбии
El Salvador welcomes the initiative of Algeria, Brazil, Chile, France, Germany and Spain to intensify efforts to combat hunger and poverty. Сальвадор приветствует инициативу Алжира, Бразилии, Чили, Франции, Германии и Испании интенсифицировать усилия по борьбе с голодом и нищетой.
We would also like to convey our congratulations to the Ambassador of Spain and the Spanish delegation for their excellent work during the month of September. Мы хотели бы также передать нашу признательность Постоянному представителю Испании и испанской делегации за прекрасную работу по руководству Советом в сентябре месяце.
I should also like to take this opportunity to express our thanks to the Ambassador of Spain for his skilful and wise guidance of the Security Council. Пользуясь возможностью, я хотел бы также выразить признательность послу Испании за его умелое и мудрое руководство работой Совета Безопасности.
Representatives of the Government of Spain, NGOs, EIC, trade unions and a representative of Transparency International also described the importance of good governance for economic success. Представители правительства Испании, неправительственных организаций, ЕОС, профсоюзов и представитель организации "Транспэренси интернэшнл" также подчеркнули важное значение надлежащего управления для успешного экономического развития.
The delegation of Spain said that it was a positive approach to allow two levels, one for exports and one for distribution. Делегация Испании отметила, что продуктивным подходом могло бы явиться допущение двух уровней: одного для обслуживания экспортных поставок, другого для реализации на внутреннем рынке.
By way of contrast to these figures, during the same period the currency exchange establishments, of which there are over 5,000 in Spain, notified only 17 suspicious operations. С другой стороны, в течение этого же периода поступили сообщения лишь о 17 подозрительных операциях, осуществленных учреждениями, занимающимися обменом валюты, при этом следует отметить, что в Испании имеется более 5000 учреждений такого типа.
Those channels were open in Spain, as were all those necessary to gain access to competent authorities for any administrative or legal action. В Испании имелась возможность использовать как эти каналы, так и все другие средства, необходимые для получения доступа к компетентным властям в целях принятия любых административных или правовых мер.
During her visit, the Special Rapporteur was able to appreciate the difficulties encountered by Spain in dealing with the new dimension of migration. Во время посещения Докладчик имела возможность оценить трудности Испании, которая сталкивается с феноменом миграции в его новом измерении.
In Spain, for example, "visits with children are conducted through a glass window, in visiting rooms that are usually filthy and depressing". В Испании, например, "посещение с участием детей проводится через стеклянное окно в, как правило, грязных и вызывающих депрессию помещениях для встреч"25.
It also expressed its disappointment that the delegations of Denmark, Kazakhstan, Luxembourg, Spain and the United Kingdom did not attend the meeting. Она также выразила разочарование в связи с тем, что на совещании не присутствуют делегации Дании, Испании, Казахстана, Люксембурга и Соединенного Королевства.
The dismantling of illicit laboratories for processing coca-type substances was also reported in Argentina, the Hong Kong Special Administrative Region of China, Spain and the United States of America. О ликвидации незаконных лабораторий по переработке веществ кокаиновой группы сообщалось также из Аргентины, Гонконга (Специального административного района Китая), Испании и Соединенных Штатов Америки.
The Committee thus decided to question an expert from Spain in order to get a clearer understanding of the situation. Поэтому Комитет принял решение встретиться с экспертом Испании, с тем чтобы составить более ясное понимание о сложившейся ситуации.
The Committee welcomed the offer by Spain to provide the secretariat with updated emission projections, when they are available for distribution to the Committee. Комитет приветствовал заявление Испании о том, что после подготовки обновленных прогнозов выбросов она готова представить их в секретариат с целью распространения среди членов Комитета.
The Special Rapporteur thanks the Government of Spain for this important initiative, which he believes enhances the opportunities for cooperation between Governments and his mandate from the Commission. Специальный докладчик приветствует эту важную инициативу правительства Испании, которая, по его мнению, открывает новые перспективы для его сотрудничества с правительствами в рамках мандата, предоставленного ему Комиссией.
According to newspaper articles, no proceedings were engaged against her in Spain at the time, thus explaining why she was left at liberty. Как явствует из газетных статей, в это время она не подвергалась в Испании никаким преследованиям, чем и объясняется тот факт, что она была оставлена на свободе.
Spain had every reason not to forget the Saharan people, who had formerly been Spanish nationals. У Испании есть все основания для того, чтобы не забывать сахарцев, ведь в прошлом территория была испанской.
Algeria had always claimed to be in favour of any solution that would enable Morocco to reclaim its Territories from Spain, the colonial Power. Прежде Алжир всегда заявлял, что выступает за любое решение, которое позволит Марокко получить обратно свои территории от колониальной державы, Испании.
He thanked the Governments of Spain, Belgium, Portugal, France, Germany and Italy for the additional contributions they had made to the Department's activities. Он благодарит правительство Испании, Бельгии, Португалии, Франции, Германии и Италии за дополнительные взносы, сделанные ими на цели осуществления мероприятий Департамента.