| In so doing, it liaises with authorities from both Argentina and Spain. | При этом она поддерживает связи с организациями в Аргентине и Испании. |
| However, it is known that in Spain confusing situations can arise. | Однако известно, что в Испании порой возникают запутанные ситуации. |
| The Government of Spain supports the principles of the Charter referred to in that paragraph. | Правительство Испании поддерживает принципы Устава, о которых говорится в этом пункте. |
| In Spain, the review is carried out periodically by the judge on the basis of information provided by the medical authorities. | В Испании рассмотрение осуществляется на периодической основе судьей на основании информации, предоставляемой руководителями медицинских учреждений. |
| The Ombudsman of Spain has also developed impressive measures for the protection and promotion of the human rights of migrants. | Омбудсмен Испании также разработал впечатляющие меры по защите и поощрению прав человека мигрантов. |
| The Specialized Section thanked the delegation of Spain, which had done excellent work as rapporteur. | Специализированная секция поблагодарила делегацию Испании за проделанную отличную работу в качестве докладчика. |
| The representative of Spain expressed the appreciation of his Government for the support expressed by the Commission. | Представитель Испании выразил Комиссии признательность его правительства за эту поддержку. |
| I also thank the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, the Permanent Representative of Spain, Ambassador Arias, for his briefing. | Я также благодарю Председателя Контртеррористического комитета Постоянного представителя Испании посла Ариаса за его брифинг. |
| The Government of Spain should continue working to eliminate such examples of discrimination. | Правительству Испании следует продолжить работу по ликвидации таких проявлений дискриминации. |
| At the request of the Bureau the National Institute for Statistics of Spain agreed to organise and chair the session. | По просьбе Бюро Национальный статистический институт Испании согласился организовать и возглавить сессию. |
| The geographic proximity of Morocco to Spain makes emigration a viable undertaking for many children. | Географическая близость Марокко к Испании для многих детей делает эмиграцию вполне реальной. |
| A high-level representative of Spain and the Executive Secretary of the UNECE will open the ministerial segment of the Conference. | Сегмент Конференции на уровне министров откроют высокопоставленный представитель Испании и Исполнительный секретарь ЕЭК ООН. |
| Its contents had been regarded with some concern by the Governments of the United Kingdom, Spain and Argentina. | Его содержание вызвало определенную настороженность у правительств Соединенного Королевства, Испании и Аргентины. |
| We would especially like to stress the initiative of the Government of Spain in organizing the first Intergovernmental Conference on Middle-Income Countries. | Мы особенно приветствуем инициативу правительства Испании по организации первой Межправительственной конференции по странам со средним уровнем дохода. |
| The role of Spain, the Spanish presidency and the other presidencies of 2007 do offer a glimmer of hope. | Роль Испании, испанского председательства и других председательств 2007 года дает-таки проблеск надежды. |
| Governments of the Czech Republic, Denmark and Spain expressed their interest in being involved in the preparation of this report. | Правительства Дании, Испании и Чешской Республики выразили заинтересованность принять участие в подготовке этого доклада. |
| Representatives of the Government of Spain presented the host country's experience in the use of PPPs for urban renewal. | Представители правительства Испании поделились опытом принимающей страны в использовании ПГЧС для обновления городов. |
| The representatives of the United Kingdom, Italy and Spain shared this point of view. | К этой точке зрения присоединились представители Соединенного Королевства, Италии и Испании. |
| The long-standing position of the British Government on this matter is well known to the Government of Spain. | Традиционная позиция правительства Великобритании по этому вопросу хорошо известна правительству Испании. |
| At issue was the responsibility of Spain for the conduct of its nationals in the International Zone of Tangier. | Рассматривался вопрос об ответственности Испании за поведение ее граждан в международной зоне Танжера. |
| Spain seems to be going through a similar process. | По-видимому, в Испании происходит нечто похожее. |
| The station was established by the Government of Spain in 1993. | Эта станция была создана правительством Испании в 1993 году. |
| Under the agreement, the Government of Spain has pledged to sustain contributions over several years. | По соглашению правительство Испании обязалось вносить такие взносы в течение ряда лет. |
| The Committee encourages the Government of Spain to continue to devise and apply all possible measures to curb the present rate of unemployment. | Комитет призывает правительство Испании продолжать разрабатывать и принимать все возможные меры в целях ограничения нынешних темпов роста безработицы. |
| The representative of Spain highlighted the historical background of the problem between his country and the United Kingdom on Gibraltar. | Представитель Испании особо выделил исторические корни проблемы Гибралтара между его страной и Соединенным Королевством. |