Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
Article 120 of the Air Navigation Act of Spain provides: В статье 120 Закона о воздушной навигации Испании предусматривается:
The "Spanish Protocol" resulted from an event that occurred in Spain in 1998, which caused significant physical, administrative and perceptual consequences. "Испанский протокол" явился результатом инцидента, имевшего место в Испании в 1998 году, который повлек за собой значительные физические, административные и концептуальные последствия.
In the case of Spain, the NGO might have to join the public prosecutor in the case but further investigation was required to clarify this point. В случае Испании НПО, возможно, должны присоединяться к общественному обвинителю по данному делу, однако для уточнения этого вопроса необходимо провести дополнительное исследование.
In Spain, Hungary and the United States, there was a possibility of more favourable tax rules for public interest NGOs themselves. В Испании, Венгрии и Соединенных Штатах в отношении НПО, выступающих в защиту общественных интересов, могут применяться более льготные ставки налогообложения.
Her Excellency Ms. Felia Villalobos, Minister of Health and Consumer Affairs of Spain Министр здравоохранения и по делам потребителей Испании Ее Превосходительство г-жа Селия Виллалобос
In addition, parliamentarians, representatives from the Ministries of Foreign Affairs and development agencies from Germany, Spain and Sweden also participated. Кроме того, в нем участвовали парламентарии, представители министерств иностранных дел и учреждений по вопросам развития из Германии, Испании и Швеции.
I would also like to express to Ambassador Juan Antonio Yáñez-Barnuevo, the Permanent Representative of Spain, our thanks for his stewardship of the Council last month. Я также хотел бы поблагодарить постоянного представителя Испании посла Хуана Антонио Яньеса Барнуэво за руководство работой Совета в прошлом месяце.
Following an agreement with the Federation, the services of Trade Points Madrid and Castilla La Mancha in Spain are being used for this purpose free of charge. По соглашению с Федерацией услуги центров по вопросам торговли в Мадриде и Кастилие-Ла-Манче в Испании используются для этой цели бесплатно.
The expert from Spain introduced informal document No. 22 containing a proposal on banding the addition of plastic films after the type approval of glazing material. Эксперт от Испании представил неофициальный документ Nº 22, содержащий предложение о запрещении нанесения пластиковой пленки после официального утверждения типа стекольного материала.
The delegation should comment on whether the terminology used to refer to the Roma in Spain was acceptable to the members of that community. Делегация должна высказаться по вопросу о том, является ли терминология, используемая в отношении рома в Испании, приемлемой для членов этой общины.
Levels of up to 12000 mg/kg were detected in soil of a highly polluted area in Spain Уровни до 12000 мг/кг были обнаружены в одном из сильно загрязненных районов Испании
There is no operating power plant based on this concept at this time, although a small system was installed and evaluated in Spain during the 1980s. В настоящее время действующих установок подобного типа нет, однако небольшая такая установка была смонтирована и проходила испытания в 80е годы в Испании.
Global Volunteers expanded its efforts to Australia, Brazil, Hungary, and Peru, and suspended work in Spain, Ukraine, and Viet Nam. Организация «Глобальные добровольцы» расширила масштабы своей работы в Австралии, Бразилии, Венгрии и Перу, но свернула работу во Вьетнаме, Испании и Украине.
Since 1978 Member of the National Register of Auditors of Spain. С 1978 года является членом Национального регистра ревизоров Испании
Spain also asked for more information regarding States which have concluded - or with which we are in contact concerning - additional agreements on the enforcement of sentences. Представитель Испании также попросил подробнее рассказать о государствах, с которыми мы заключили или ведем переговоры о заключении дополнительных соглашений об обеспечении исполнения приговоров.
In future, Spain should try to incorporate all the information it submitted into the report itself, so as to make Committee members' work easier. В будущем Испании следовало бы попытаться включать в сам доклад всю собранную информацию, чтобы облегчить задачу членов Комитета.
This region comprises large areas of Portugal, southern Spain and France, parts of Italy as well as parts of Croatia. Этот регион охватывает значительную часть территории Португалии, южные части Испании и Франции, отдельные части Италии, а также Хорватии.
In order to contribute to the Secretary-General's task, the Kingdom of Spain submits the following proposal: Для содействия выполнению Генеральным секретарем этой задачи Королевство Испании представляет следующее предложение:
His Government regarded the establishment of the trilateral forum for dialogue between the Governments of Gibraltar, Spain and the United Kingdom as one of its most important achievements. Правительство страны оратора расценивает создание трехстороннего форума для диалога между правительствами Гибралтара, Испании и Соединенного Королевства как одно из важнейших достижений.
Representatives of Spain participated in the consideration by the Committee, in accordance with paragraph 8 of the Committee's Terms of Reference. В соответствии с пунктом 8 положения о структуре и функциях Комитета в рассмотрении приняли участие представители Испании.
The authors of the communication are Mrs. Maria Torregrosa Lafuente and 21 other persons, all of them Spanish citizens residing in Spain. Авторами сообщения являются г-жа Мария Торрегроса Лафуэнте и еще 21 человек, все из которых являются испанскими гражданами, проживающими в Испании.
Gibraltar is a narrow peninsula extending southward from the south-west coast of Spain, to which it is connected by an isthmus about 1.6 kilometres long. Гибралтар представляет собой узкий полуостров, протянувшийся к югу от юго-западного побережья Испании, с которой он соединяется перешейком длиной около 1,6 км.
The Government of Spain considers that the exhaustion of local remedies is a rule of fundamental importance to the regime of international State responsibility. Правительство Испании считает, что исчерпание внутренних средств правовой защиты представляет собой одну из основополагающих по своему значению норм для режима международной ответственности государства.
In its proposal, the Government of Spain offered to assume all other costs, such as those for all construction related to establishing the facility. Правительство Испании в представленном им предложении предложило взять на себя все другие расходы, такие как строительство, связанное с созданием объекта.
The United States gained 15 million migrants and Germany and Spain followed, with gains above 4 million each. В Соединенных Штатах количество мигрантов возросло на 15 миллионов, а в Германии и Испании - на более чем 4 миллиона.