The representatives of Argentina and Italy and the observers for Finland, Spain, Sweden and Switzerland expressed their support for this proposal. |
Представители Аргентины и Италии и наблюдатели от Испании, Финляндии, Швейцарии и Швеции поддержали это предложение. |
Figure 3.1 shows that Portugal and Spain now enjoy considerably greater longevity than the transition economies: 74.4 and 77.3 years, respectively, compared with 68.2 for Eastern Europe as a group. |
Как явствует из диаграммы 3.1, в Португалии и Испании в настоящее время отмечается значительно большая продолжительность жизни, чем в странах с переходной экономикой: 74,4 и 77,3 года соответственно по сравнению с 68,2 года для Восточной Европы в целом. |
In addition, senior officials of France, Germany, Ireland, Spain and the European Commission also undertook fact-finding visits to Cyprus. |
Кроме того, высокопоставленные представители Франции, Германии, Ирландии, Испании и Европейской комиссии также предприняли поездки на Кипр для установления фактов. |
Improvements can be seen in southern and eastern Germany, northern Poland, Portugal and north eastern Spain. |
Улучшения произошли в южной и восточной частях Германии, северной части Польши, в Португалии и на северо-востоке Испании. |
Spain had adopted a Plan of Action against Domestic Violence, prepared by the Institute for Women's Affairs with the participation of five ministries. |
В Испании принят План действий по борьбе с насилием в семье, подготовленный Институтом по делам женщин при участии пяти министерств. |
The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. |
Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны. |
Relative efficiencies for main crops were computed through ground survey data collected on 10,600 segments in an area of about 350,000 km2 in Spain. |
Относительная эффективность по основным культурам рассчитывалась с помощью данных наземного обследования, проводившегося по 10600 сегментам в Испании на площади около 350000 км2. |
The representative of Spain informed the Executive Board that his delegation was unable to make a formal statement on his Government's contribution to UNDP. |
Представитель Испании сообщил Исполнительному совету, что его делегация не смогла сделать официального заявления о взносе его правительства в ПРООН. |
An introductory lecture organized by UNESCO brought together leading experts from the United States, Ethiopia, Mexico, Canada, Spain and Italy, who reported on their efforts to combat violence against women. |
Слушатели семинара присутствовали на конференции, организованной в ЮНЕСКО с участием представителей различных стран (США, Эфиопии, Мексики, Канады, Испании, Италии), которые рассказали, как обстоит дело с борьбой против насилия в отношении женщин в их странах. |
The representative of Spain expressed the hope that the allocation of parking spaces would be carried out in a genuine way and in an appropriate time-frame. |
Представитель Испании выразил надежду, что выделение мест для стоянки будет осуществляться в духе доброй воли и в соответствующие сроки. |
In El Salvador, the UNDP/Government of Spain trust fund is financing projects of support for the public criminal defence service and of popular legal education. |
Целевой фонд ПРООН/правительства Испании финансирует в Сальвадоре проекты по оказанию поддержки государственной службе защиты в уголовном суде и по обеспечению правовой грамотности населения. |
The Chamorros had been forced to surrender their homeland, their culture, their language and themselves to Spain. |
Чаморро были вынуждены уступить свою землю, отказаться от своей культуры и языка и покориться Испании. |
The delegation of Spain also wishes to convey its greetings and esteem to the Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky. |
Делегация Испании также хотела бы приветствовать Генерального секретаря Конференции г-на Петровского и дать высокую оценку его конструктивной деятельности. |
I wish I could be as laconic and as categorical as the representative of Spain, who was speaking on behalf of the Western Group. |
Мне хотелось бы быть такой же лаконичной и категоричной, как представитель Испании, который выступал от имени Западной группы. |
The PRESIDENT: We shall continue with the representative of Spain, to whom I now give the floor. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Продолжим работу с выступления посла Испании, которому я даю слово. |
Rodrigo de Rato Figaredo, Second Vice-President and Minister of Economy and Finance, Spain |
Родриго де Рато Фигаредо, второй заместитель Председателя правительства и Министр экономики и финансов Испании |
Since those were key provisions that would ultimately determine Spain's position on the convention as a whole, he found the proposed text unacceptable. |
Поскольку речь идет о ключевых положениях, которые будут определять окончательную позицию Испании в отношении всей конвенции, оратор считает неприемлемым предложенный текст. |
Mr. BURMAN (United States of America) said his delegation associated itself with the comments of Spain, Singapore and Pakistan regarding the Danish suggestion. |
Г-н БУРМАН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация присоединяется к замечаниям Испании, Сингапура и Пакистана в отношении предложения Дании. |
As to the issue of reliability raised by the representative of Spain, the Commission might feel that it was adequately addressed in paragraph 5. |
Что же касается вопроса о надежности, затронутого представителем Испании, то Комиссия могла бы считать, что этот вопрос в полной мере регулируется пунктом 5. |
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) agreed with the representative of Spain that the scope of the article should be clarified. |
Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) соглашается с представителем Испании в том, что необходимо внести ясность в вопрос о сфере применения этой статьи. |
The Special Rapporteur welcomes the fact that, on 28 November 1995, the Government of Spain removed the death penalty from the Military Penal Code. |
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что 28 ноября 1995 года правительство Испании исключило смертную казнь из Военного уголовного кодекса. |
The study is examining the mobilization of technological capabilities in the formal (mainly state) research and development systems in Greece, Portugal and Spain. |
В рамках исследования рассматривается проблема мобилизация технологического потенциала в формальных (главным образом, государственных) системах научных исследований и разработок в Греции, Португалии и Испании. |
After receiving their grants from the trickle-up programme, three community organizations applied for, and obtained, $9,000 from the Government of Spain for "solidarity funds". |
Получив субсидии в рамках программы "Трикл-ап", три общинные организации обратились с просьбой к правительству Испании о выделении им 9000 долл. США для создания "фондов солидарности" и получили эту сумму. |
At the beginning of 1992, a number of mercenaries were attached to the Croat forces in Livno from Germany, England, Spain and Argentina. |
В начале 1992 года хорватским силам в Ливно был придан ряд наемников из Германии, Великобритании, Испании и Аргентины. |
We have five more requests for the floor, from the delegations of Venezuela, the United States of America, Argentina, Spain and Syria. |
Уважаемые представители, у нас есть еще пять просьб о выступлении - от делегаций Венесуэлы, США, Аргентины, Испании и Сирии. |